< Salmos 92 >
1 Salmo. Cántico. Para el día del sábado. Bueno es alabar a Yahvé, y cantar a tu Nombre, oh Altísimo;
Pisarema. Rwiyo rweSabata. Zvakanaka kurumbidza Jehovha nokuimbira zita renyu nziyo, imi Wokumusoro-soro,
2 anunciar al alba tu misericordia y por las noches tu fidelidad;
kuparidza rudo rwenyu mangwanani nokutendeka kwenyu usiku,
3 con el salterio de diez cuerdas y el laúd, cantando al son de la cítara;
nechiridzwa chine hungiso gumi namaririro akanaka embira.
4 porque Tú, Yahvé, me deleitas con tus hechos, y me gozo en las obras de tus manos.
Nokuti munondifadza namabasa enyu, imi Jehovha; ndinoimba nomufaro nokuda kwamabasa amaoko enyu.
5 ¡Cuan magníficas son tus obras, Yahvé! ¡Cuán profundos tus pensamientos!
Haiwa Jehovha, mabasa enyu makuru seiko, ndangariro dzenyu dzakadzika sei!
6 El hombre insensato no lo reconoce, y el necio no entiende esto.
Munhu asina njere haazivi, mapenzi haanzwisisi,
7 Aunque broten impíos como hierba, y florezcan todos los artesanos del crimen, destinados están al exterminio para siempre;
kuti kunyange vakaipa vachimera souswa, uye vaiti vezvakaipa vose vachikura, vachaparadzwa nokusingaperi.
8 mientras que Tú, Yahvé, eres eternamente el Altísimo.
Asi imi, iyemi Jehovha, munosimudzirwa nokusingaperi.
9 Porque he aquí que tus enemigos, oh Yahvé, los enemigos tuyos perecerán, y todos los malhechores quedarán desbaratados.
Nokuti zvirokwazvo vavengi venyu, imi Jehovha, zvirokwazvo vavengi venyu vachaparadzwa; vaiti vezvakaipa vose vachaparadzirwa.
10 Tú exaltaste mi fuerza como la de un bisonte, me has ungido con aceite nuevo.
Makasimudzira runyanga rwangu sorwenyati; mafuta akaisvonaka akadururirwa pamusoro pangu.
11 Mis ojos se alegran al mirar a mis enemigos, y mis oídos oyen regocijados a los perversos que se levantan contra mí.
Meso angu akaona kukundwa kwavadzivisi vangu; nzeve dzangu dzakanzwa kuparadzwa kwavavengi vangu vakaipa.
12 El justo florecerá como la palma y crecerá como el cedro del Líbano,
Vakarurama vachakura kwazvo somuchindwe, vachakura somusidhari weRebhanoni;
13 los cuales plantados en la casa de Yahvé florecerán en los atrios de nuestro Dios.
wakadyarwa muimba yaJehovha, vachakura kwazvo muvanze dzaMwari wedu.
14 Aun en la vejez fructificarán todavía, llenos de savia y vigor,
Vacharamba vachibereka zvibereko pakukwegura kwavo, vachagara vari vanyoro uye vari vatsva.
15 para proclamar que Yahvé es recto, — ¡Roca mía!— y que no cabe iniquidad en Él.
Vachaparidza kuti, “Jehovha akarurama; ndiye Dombo rangu, uye maari hamuna chakaipa.”