< Salmos 91 >
1 Tú que te abrigas en el retiro del Altísimo, y descansas a la sombra del Omnipotente,
Kto mieszka pod osłoną Najwyższego, w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie.
2 di a Yahvé: “¡Refugio mío y fortaleza mía, mi Dios, en quien confío!”
Będę mówił o PANU: Moja ucieczka i twierdza, mój Bóg, jemu będę ufał.
3 Porque Él te librará del lazo de los cazadores y de la peste mortífera.
Zaprawdę, on wybawi cię z sideł łowcy [i] od zgubnej zarazy.
4 Con sus plumas te cubrirá, y tendrás refugio bajo sus alas; su fidelidad es escudo y broquel.
Okryje cię swymi piórami i pod jego skrzydłami będziesz bezpieczny; jego prawda [będzie ci] tarczą i puklerzem.
5 No temerás los terrores de la noche, ni las saetas disparadas de día,
Nie ulękniesz się strachu nocnego ani strzały lecącej za dnia;
6 ni la pestilencia que vaga en las tinieblas, ni el estrago que en pleno día devasta.
Ani zarazy, [która] przychodzi w ciemności, ani dżumy, [która] pustoszy w południe.
7 Aunque mil caigan junto a ti y diez mil a tu diestra, tú no serás alcanzado.
Tysiąc padnie u twego boku, a dziesięć tysięcy po twojej prawicy, [lecz] ciebie to nie dosięgnie.
8 Antes bien, con tus propios ojos contemplarás, y verás la retribución de los pecadores.
Tylko zobaczysz na własne oczy i ujrzysz zapłatę daną niegodziwym.
9 Pues dijiste a Yahvé: “Tú eres mi refugio”, hiciste del Altísimo tu defensa.
Ponieważ PANA, moją ucieczkę [i] Najwyższego, uczyniłeś swoim mieszkaniem;
10 No te llegará el mal ni plaga alguna se aproximará a tu tienda.
Nie spotka cię nic złego ani [żadna] plaga nie zbliży się do twego namiotu.
11 Pues Él te ha encomendado a sus ángeles, para que te guarden en todos tus caminos.
Rozkaże bowiem o tobie swoim aniołom, aby cię strzegli na wszystkich twoich drogach.
12 Ellos te llevarán en sus manos, no sea que lastimes tu pie contra una piedra.
Na rękach będą cię nosić, byś przypadkiem nie uderzył swojej nogi o kamień.
13 Caminarás sobre el áspid y el basilisco; hollarás al león y al dragón.
Będziesz stąpał po lwie i po żmii, lwiątko i smoka podepczesz.
14 “Por cuanto él se entregó a Mí, Yo lo preservaré; lo pondré en alto porque conoció mi Nombre.
Wybawię go, bo mnie umiłował; wywyższę go, bo poznał moje imię.
15 Me invocará, y le escucharé; estaré con él en la tribulación, lo sacaré y lo honraré.
Będzie mnie wzywał, a ja go wysłucham; będę z nim w utrapieniu, wyrwę go i otoczę chwałą.
16 Lo saciaré de larga vida, y le haré ver mi salvación.”
Długimi dniami go nasycę i ukażę mu moje zbawienie.