< Salmos 90 >
1 Oración de Moisés, varón de Dios. Oh Señor, Tú eres de generación en generación.
A Prayer by Moses, the man of God. Lord, you have been our dwelling place for all generations.
2 Antes que los montes fuesen engendrados, y naciesen la tierra y el orbe, y desde la eternidad hasta la eternidad, Tú, oh Dios, eres.
Before the mountains were born, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
3 Tú reduces a los mortales al polvo, y les dices: “Reintegraos, hijos de Adán.”
You turn man to destruction, saying, “Return, you children of men.”
4 Así como mil años son a tus ojos lo que el día de ayer, una vez que ha pasado, y lo que una vigilia de la noche,
For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
5 así (a los hombres) los arrebatas, y son como un sueño matutino, como la hierba verde;
You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
6 que a la mañana está en flor y crece, y a la tarde es cortada y se seca.
In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
7 Así también nos consumimos a causa de tu ira, y estamos conturbados por tu indignación.
For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
8 Has puesto ante tus ojos nuestros delitos, y a la luz de tu rostro nuestros pecados ocultos,
You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
9 porque todos nuestros días declinan por efecto de tu ira, nuestros días pasan como un suspiro.
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
10 Los días de nuestra vida son en suma setenta años, y en los robustos, ochenta; y los más de ellos son pena y vanidad, porque pronto han pasado y nos volamos.
The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
11 ¿Quién pesa según el temor que te es debido la vehemencia de tu ira y tu indignación?
Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
12 Enséñanos a contar nuestros días, para que lleguemos a la sabiduría del corazón.
So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom.
13 Vuélvete, Yahvé —¿hasta cuándo?— y sé propicio a tus siervos.
Relent, Yahweh! How long? Have compassion on your servants!
14 Sácianos con tu misericordia desde temprano, para que nos gocemos y nos alegremos todos nuestros días.
Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
15 Alégranos por los días en que nos humillaste, por los años en que conocimos la desventura.
Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
16 Manifiéstese a tus siervos tu obra, y a sus hijos tu gloria.
Let your work appear to your servants, your glory to their children.
17 Y la bondad del Señor, nuestro Dios, sea sobre nosotros; y conduce Tú las obras de nuestras manos, [para que prospere la obra de nuestras manos].
Let the favor of the Lord our God be on us. Establish the work of our hands for us. Yes, establish the work of our hands.