< Salmos 90 >

1 Oración de Moisés, varón de Dios. Oh Señor, Tú eres de generación en generación.
A Prayer by Moses, the Man of God. Lord! a dwelling-place, hast, thou, become to us, From generation to generation:
2 Antes que los montes fuesen engendrados, y naciesen la tierra y el orbe, y desde la eternidad hasta la eternidad, Tú, oh Dios, eres.
Before, the mountains, were born, Or thou hadst brought forth the earth and the world, Even, from age to age, thou, [wast] GOD.
3 Tú reduces a los mortales al polvo, y les dices: “Reintegraos, hijos de Adán.”
Thou causest man to return unto dust, And hast said—Return, ye sons of Adam!
4 Así como mil años son a tus ojos lo que el día de ayer, una vez que ha pasado, y lo que una vigilia de la noche,
For, a thousand years, in thine eyes, [are], As yesterday, in that it passed away, Or [as] a watch in the night.
5 así (a los hombres) los arrebatas, y son como un sueño matutino, como la hierba verde;
Thou hast snatched them away, A sleep, do they become, In the morning, [they are] like grass that shooteth up,
6 que a la mañana está en flor y crece, y a la tarde es cortada y se seca.
In the morning, it sprouteth and shooteth up, By the evening, it is cut down and withered.
7 Así también nos consumimos a causa de tu ira, y estamos conturbados por tu indignación.
For we are consumed in thine anger, And, in thy wrath, are we dismayed;
8 Has puesto ante tus ojos nuestros delitos, y a la luz de tu rostro nuestros pecados ocultos,
Thou hast set, Our iniquities before thee, Our secret near the luminary of thy face.
9 porque todos nuestros días declinan por efecto de tu ira, nuestros días pasan como un suspiro.
For, all our days, decline in thy wrath, —We end our years like a sigh.
10 Los días de nuestra vida son en suma setenta años, y en los robustos, ochenta; y los más de ellos son pena y vanidad, porque pronto han pasado y nos volamos.
The days of our years, have, in them, three score years and ten, And, if, by reason of strength, they have fourscore years, Yet, their boast, is labour and sorrow, For it hath passed quickly, and we have flown away.
11 ¿Quién pesa según el temor que te es debido la vehemencia de tu ira y tu indignación?
Who knoweth the strength of thine anger? Even, according to the fear of thee, is thy wrath!
12 Enséñanos a contar nuestros días, para que lleguemos a la sabiduría del corazón.
How to number our days, so grant us to know, That we may win us a heart that hath wisdom.
13 Vuélvete, Yahvé —¿hasta cuándo?— y sé propicio a tus siervos.
Return, Yahweh, oh how long? And have compassion upon thy servants;
14 Sácianos con tu misericordia desde temprano, para que nos gocemos y nos alegremos todos nuestros días.
Satisfy us, in the morning, with thy lovingkindness, That we may shout aloud and be glad, Throughout all our days.
15 Alégranos por los días en que nos humillaste, por los años en que conocimos la desventura.
Make us glad, according to, The days thou hast humbled us, The years we have seen misfortune:
16 Manifiéstese a tus siervos tu obra, y a sus hijos tu gloria.
Let thy work, appear unto thy servants, And, thy majesty, upon their children;
17 Y la bondad del Señor, nuestro Dios, sea sobre nosotros; y conduce Tú las obras de nuestras manos, [para que prospere la obra de nuestras manos].
And let the delightfulness of Adonay our God be upon us, —And, the work of our hands, establish thou upon us, Yea, the work of our hands, establish thou it.

< Salmos 90 >