< Salmos 90 >

1 Oración de Moisés, varón de Dios. Oh Señor, Tú eres de generación en generación.
Een gebed van Moses, den man Gods. Heer, Gij waart ons een schuts van geslacht tot geslacht,
2 Antes que los montes fuesen engendrados, y naciesen la tierra y el orbe, y desde la eternidad hasta la eternidad, Tú, oh Dios, eres.
Voordat de bergen waren geboren; Eer aarde en wereld werden gebaard, Zijt Gij, o God, in de eeuwen der eeuwen!
3 Tú reduces a los mortales al polvo, y les dices: “Reintegraos, hijos de Adán.”
Maar de mensen laat Gij tot stof vergaan, En zegt: Keert er toe terug, gij kinderen der mensen!
4 Así como mil años son a tus ojos lo que el día de ayer, una vez que ha pasado, y lo que una vigilia de la noche,
Ja, duizend jaren zijn als de dag van gisteren in uw oog, En als een nachtwaak, wanneer ze voorbij is.
5 así (a los hombres) los arrebatas, y son como un sueño matutino, como la hierba verde;
Gij laat ze verdwijnen als slaap in de morgen, En als het welig tierende gras,
6 que a la mañana está en flor y crece, y a la tarde es cortada y se seca.
Dat ‘s morgens opgroeit en bloeit, Maar ‘s avonds verwelkt en verdort.
7 Así también nos consumimos a causa de tu ira, y estamos conturbados por tu indignación.
Want wij komen om door uw toorn, Verdwijnen plotseling door uw gramschap.
8 Has puesto ante tus ojos nuestros delitos, y a la luz de tu rostro nuestros pecados ocultos,
Gij hebt U onze zonden voor ogen gesteld, Onze geheime fouten in het licht van uw aanschijn:
9 porque todos nuestros días declinan por efecto de tu ira, nuestros días pasan como un suspiro.
Zo snellen door uw toorn onze dagen voorbij, En vliegen onze jaren heen als een zucht.
10 Los días de nuestra vida son en suma setenta años, y en los robustos, ochenta; y los más de ellos son pena y vanidad, porque pronto han pasado y nos volamos.
Ons leven duurt maar zeventig jaren, Of zijn we krachtig, tachtig jaar. Het meeste daarvan is nog onheil en jammer, Want de verzwakking komt snel, en dan vlieden we heen.
11 ¿Quién pesa según el temor que te es debido la vehemencia de tu ira y tu indignación?
Ach, mochten we toch de kracht van uw gramschap beseffen, En uw toorn leren vrezen!
12 Enséñanos a contar nuestros días, para que lleguemos a la sabiduría del corazón.
Leer ons dan zó onze dagen tellen, Dat we er verstandig van harte door worden.
13 Vuélvete, Yahvé —¿hasta cuándo?— y sé propicio a tus siervos.
Ach Jahweh, wend U eindelijk toch eens tot ons, En ontferm U over uw dienaars;
14 Sácianos con tu misericordia desde temprano, para que nos gocemos y nos alegremos todos nuestros días.
Verzadig ons met uw genade, als we nog jong zijn, Opdat we heel ons leven mogen jubelen en juichen.
15 Alégranos por los días en que nos humillaste, por los años en que conocimos la desventura.
Geef ons vreugde, even lang als Gij ons hebt gekastijd; Evenveel jaren als wij ellende doorstonden.
16 Manifiéstese a tus siervos tu obra, y a sus hijos tu gloria.
Laat uw dienaars uw machtige daden aanschouwen, En hun kinderen uw glorie!
17 Y la bondad del Señor, nuestro Dios, sea sobre nosotros; y conduce Tú las obras de nuestras manos, [para que prospere la obra de nuestras manos].
Moge de goedheid van Jahweh, onzen God, met ons blijven, En het werk onzer handen doen gedijen!

< Salmos 90 >