< Salmos 90 >
1 Oración de Moisés, varón de Dios. Oh Señor, Tú eres de generación en generación.
天主的人梅瑟的祈禱。吾主,從永遠到永遠,您就作我們的靠山。
2 Antes que los montes fuesen engendrados, y naciesen la tierra y el orbe, y desde la eternidad hasta la eternidad, Tú, oh Dios, eres.
群山尚未形成,大地尚未生出,從永遠直到永遠,您已經是天主。
3 Tú reduces a los mortales al polvo, y les dices: “Reintegraos, hijos de Adán.”
您命令世人歸於灰塵,說:歸來,亞當的子孫們!
4 Así como mil años son a tus ojos lo que el día de ayer, una vez que ha pasado, y lo que una vigilia de la noche,
因為千年在您的眼前,好像是剛過去的昨天,好像夜裏的一更時間。
5 así (a los hombres) los arrebatas, y son como un sueño matutino, como la hierba verde;
您消滅他們,使他們有如清晨一覺,使他們有如剛出生的嫩苗青草,
6 que a la mañana está en flor y crece, y a la tarde es cortada y se seca.
早晨雖然旺盛繁茂,傍晚就已凋謝枯槁。
7 Así también nos consumimos a causa de tu ira, y estamos conturbados por tu indignación.
這樣,我們因了您的怒火,而消耗殆盡,我們我們因了您的怒忿,而昏厥不振。
8 Has puesto ante tus ojos nuestros delitos, y a la luz de tu rostro nuestros pecados ocultos,
您把我們的罪惡全在您的面前擺出,在您儀容的光輝前,我們的隱惡全露。
9 porque todos nuestros días declinan por efecto de tu ira, nuestros días pasan como un suspiro.
我們的日月,都在您義怒中消逝,我們的年歲,也不過像一聲嘆息。
10 Los días de nuestra vida son en suma setenta años, y en los robustos, ochenta; y los más de ellos son pena y vanidad, porque pronto han pasado y nos volamos.
我們的壽數,不外七十春秋,若是強壯,也不過八十寒暑;但多半還是充滿勞苦與空虛,因轉眼即逝,我們也如飛而去。
11 ¿Quién pesa según el temor que te es debido la vehemencia de tu ira y tu indignación?
誰能體會您怒憤的威力,誰能覺察您怒火的可畏?
12 Enséñanos a contar nuestros días, para que lleguemos a la sabiduría del corazón.
求您教導我們詳數年歲,使我們達到內心的智慧。
13 Vuélvete, Yahvé —¿hasta cuándo?— y sé propicio a tus siervos.
上主,求您歸來,尚待何時?求您快來憐恤您的僕役!
14 Sácianos con tu misericordia desde temprano, para que nos gocemos y nos alegremos todos nuestros días.
使我們清晨就飽享您的慈愛,讓我們能歡欣鼓舞天天愉快!
15 Alégranos por los días en que nos humillaste, por los años en que conocimos la desventura.
您磨難我們,使我們受苦多少日子,求您也使我們多少年月時日歡喜。
16 Manifiéstese a tus siervos tu obra, y a sus hijos tu gloria.
求使您的僕人得見您的化工,給他們的子孫彰顯您的尊榮。
17 Y la bondad del Señor, nuestro Dios, sea sobre nosotros; y conduce Tú las obras de nuestras manos, [para que prospere la obra de nuestras manos].
願上主我們的天主給我們廣施仁風,促使我們所做的工作順利成功,促使我們所做的工作順利成功。