< Salmos 9 >
1 Al maestro de coro. Sobre el tono de Muthlabbén. Salmo de David. Quiero alabarte, Yahvé, con todo mi corazón, voy a cantar todas tus maravillas.
大衛的詩,交與伶長。調用慕拉便。 我要一心稱謝耶和華; 我要傳揚你一切奇妙的作為。
2 En Ti me alegraré y saltaré de gozo, cantaré salmos a tu Nombre, oh Altísimo.
我要因你歡喜快樂; 至高者啊,我要歌頌你的名!
3 Porque mis enemigos vuelven las espaldas, caen y perecen ante tu presencia.
我的仇敵轉身退去的時候, 他們一見你的面就跌倒滅亡。
4 He aquí que Tú me has hecho justicia, y has tomado en tus manos mi causa; te has sentado, Juez justo, sobre el trono.
因你已經為我伸冤,為我辨屈; 你坐在寶座上,按公義審判。
5 Has reprendido a los gentiles y aniquilado al impío, borrado su nombre para siempre.
你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人; 你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。
6 Los enemigos han sido aplastados, reducidos a perpetua ruina; has destruido sus ciudades, y hasta la memoria de ellas ha perecido.
仇敵到了盡頭; 他們被毀壞,直到永遠。 你拆毀他們的城邑, 連他們的名號都歸於無有。
7 He aquí que Yahvé se sienta para siempre, ha establecido su trono para juzgar.
惟耶和華坐着為王,直到永遠; 他已經為審判設擺他的寶座。
8 Él mismo juzgará el orbe con justicia, y gobernará a los pueblos con equidad.
他要按公義審判世界, 按正直判斷萬民。
9 Y será Yahvé refugio para el oprimido, refugio siempre pronto en el tiempo de la tribulación.
耶和華又要給受欺壓的人作高臺, 在患難的時候作高臺。
10 Y los que conocieron tu nombre confiarán en Ti, pues Tú no abandonas, Yahvé, a los que te buscan.
耶和華啊,認識你名的人要倚靠你, 因你沒有離棄尋求你的人。
11 Cantad salmos a Yahvé, que habita en Sión, haced conocer a los pueblos sus proezas.
應當歌頌居錫安的耶和華, 將他所行的傳揚在眾民中。
12 Porque el vengador de la sangre se ha acordado de los pobres, y no ha olvidado su clamor.
因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人, 不忘記困苦人的哀求。
13 Yahvé se apiadó de mí viendo la aflicción que me causan mis enemigos, y me ha sacado de los umbrales de la muerte,
耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的; 求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,
14 para que anuncie todas sus alabanzas en las puertas de la hija de Sión, y me goce yo en tu salud.
好叫我述說你一切的美德; 我必在錫安城的門因你的救恩歡樂。
15 Cayeron las naciones en la fosa que cavaron, su pie quedó preso en el lazo que escondieron.
外邦人陷在自己所掘的坑中; 他們的腳在自己暗設的網羅裏纏住了。
16 Yahvé se ha dado a conocer haciendo justicia; el pecador quedó enredado en las obras de sus manos.
耶和華已將自己顯明了,他已施行審判; 惡人被自己手所做的纏住了 (細拉)
17 Bajen los malvados al sepulcro, todos los gentiles que se han olvidado de Dios. (Sheol )
惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。 (Sheol )
18 Porque no siempre quedará en olvido el pobre, ni siempre burlada la esperanza de los oprimidos.
窮乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永遠落空。
19 Levántate Yahvé; no prevalezca el hombre, sean juzgadas las naciones ante tu presencia.
耶和華啊,求你起來,不容人得勝! 願外邦人在你面前受審判!
20 Arroja, Señor, sobre ellas el terror, oh Yahvé, ¡que sepan los gentiles que son hombres!
耶和華啊,求你使外邦人恐懼; 願他們知道自己不過是人。 (細拉)