< Salmos 89 >
1 Maskil de Etán ezrahita. Quiero cantar eternamente las misericordias de Yahvé; que mi boca anuncie tu fidelidad de generación en generación.
A contemplation by Ethan, the Ezrahite. I will sing of the loving kindness of the LORD forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
2 Porque Tú dijiste: “La misericordia está afianzada para siempre”, y en el cielo afirmaste tu fidelidad:
I indeed declare, “Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them.”
3 “He hecho un pacto con mi escogido, he jurado a David, mi siervo:
“I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
4 Para siempre haré estable tu descendencia; daré firmeza a tu trono por todas las generaciones.”
‘I will establish your offspring forever, and build up your throne to all generations.’” (Selah)
5 Los cielos pregonan tus maravillas, oh Yahvé, y tu fidelidad la asamblea de los santos.
The heavens will praise your wonders, LORD, your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará a Yahvé, y quién entre los hijos de Dios será semejante a Él?
For who in the skies can be compared to the LORD? Who amongst the sons of the heavenly beings is like the LORD,
7 Dios es glorificado en la asamblea de los santos; grande y formidable sobre cuantos le rodean.
a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
8 ¡Yahvé, Dios de los ejércitos! ¿Quién como Tú? Poderoso eres, oh Yah, y tu fidelidad te circunda.
LORD, God of Armies, who is a mighty one, like you? LORD, your faithfulness is around you.
9 Tú señoreas la soberbia del mar, Tú domas la altivez de sus olas.
You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
10 Tú hollaste a Rahab como a un cadáver; con el poder de tu brazo dispersaste a tus enemigos.
You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
11 Tuyos son los cielos y tuya es la tierra, Tú cimentaste el orbe y cuanto contiene.
The heavens are yours. The earth also is yours, the world and its fullness. You have founded them.
12 Tú creaste el Septentrión y el Mediodía; el Tabor y el Hermón se estremecen al Nombre tuyo.
You have created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
13 Tú tienes el brazo poderoso, fuerte es tu mano, sublime tu diestra.
You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
14 Justicia y rectitud son las bases de tu trono; la misericordia y la fidelidad van delante de Ti.
Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
15 ¡Dichoso el pueblo que conoce el alegre llamado! Caminará, oh Yahvé, a la luz de tu rostro.
Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, LORD.
16 Continuamente se regocijará por tu Nombre, y saltará de exultación por tu justicia.
In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
17 Porque Tú eres la gloria de su fortaleza, y por favor tuyo será exaltado nuestro poder.
For you are the glory of their strength. In your favour, our horn will be exalted.
18 Pues de Yahvé es nuestro socorro, del Santo de Israel, que es nuestro Rey.
For our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.
19 Hablaste un día en visiones a tus santos, y dijiste: “He impuesto la corona a un héroe, he ensalzado al escogido de entre mi pueblo.
Then you spoke in vision to your saints, and said, “I have given strength to the warrior. I have exalted a young man from the people.
20 He descubierto a David, mi siervo, lo he ungido con mi óleo santo,
I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
21 para que mi mano esté con él siempre y mi brazo le dé fortaleza.
with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
22 No lo engañará el enemigo; ni el maligno lo humillará.
No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
23 Pues Yo destrozaré delante de él a sus enemigos, y destruiré a los que le odian.
I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
24 Mi fidelidad y mi gracia están con él; y en mi Nombre será exaltado su poderío.
But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
25 Extenderé su mano sobre el mar, y su diestra sobre los ríos.
I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
26 Él me invocará: “Tú eres mi Padre; Tú mi Dios y la roca, de mi salud.”
He will call to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation!’
27 Y Yo lo haré primogénito; el más excelso entre los reyes de la tierra.
I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 Le guardaré mi gracia eternamente, y para él será firme mi alianza.
I will keep my loving kindness for him forever more. My covenant will stand firm with him.
29 Haré durar para siempre su descendencia, y su trono como los días de los cielos.
I will also make his offspring endure forever, and his throne as the days of heaven.
30 Si sus hijos abandonaren mi Ley y no caminaren en mis preceptos,
If his children forsake my law, and don’t walk in my ordinances;
31 si violaren mis disposiciones y no guardaren mis mandamientos,
if they break my statutes, and don’t keep my commandments;
32 castigaré con la vara su delito, y con azotes su culpa;
then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.
33 pero no retiraré de él mi gracia, ni desmentiré mi fidelidad.
But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
34 No violaré mi pacto, ni mudaré cuanto han dicho mis labios.
I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
35 Juré una vez por mi santidad; ¿acaso quebrantaré mi palabra a David?
Once I have sworn by my holiness, I will not lie to David.
36 Su descendencia durará eternamente, y su trono como el sol delante de Mí,
His offspring will endure forever, his throne like the sun before me.
37 y como la luna, firme para siempre, testigo fiel en el cielo.
It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” (Selah)
38 Sin embargo Tú (nos) has rechazado y echado fuera, te has irritado gravemente contra tu ungido;
But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
39 has despreciado el pacto con tu siervo, profanaste su corona (echándola) a tierra.
You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
40 Has destruido todas sus murallas, has reducido a ruinas sus fortificaciones.
You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
41 Lo saquearon cuantos pasaron por el camino, ha venido a ser el ludibrio de sus vecinos.
All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbours.
42 Levantaste la diestra de sus adversarios, llenaste de regocijo a todos sus enemigos.
You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
43 Le embotaste el filo de su espada, y no le sostuviste en el combate.
Yes, you turn back the edge of his sword, and haven’t supported him in battle.
44 Apagaste su esplendor y derribaste por tierra su trono.
You have ended his splendour, and thrown his throne down to the ground.
45 Abreviaste los días de su juventud, lo cubriste de ignominia.
You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, Señor? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?
How long, LORD? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
47 Recuerda lo que es la vida; ¿acaso habrías creado en vano a los hijos de los hombres?
Remember how short my time is, for what vanity you have created all the children of men!
48 ¿Qué hombre podrá sobrevivir sin ver la muerte, y sustraer su vida a las garras del sepulcro? (Sheol )
What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol )
49 ¿Dónde están, Señor, tus antiguas misericordias, las que a David juraste por tu fidelidad?
Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos: llevo yo en mi pecho las hostilidades de los gentiles,
Remember, Lord, the reproach of your servants, how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,
51 el insulto con que tus enemigos persiguen, oh Yahvé, persiguen los pasos de tu ungido.
With which your enemies have mocked, LORD, with which they have mocked the footsteps of your anointed one.
52 Bendito sea el Señor eternamente. ¡Así sea! ¡Así sea!
Blessed be the LORD forever more. Amen, and Amen.