< Salmos 89 >
1 Maskil de Etán ezrahita. Quiero cantar eternamente las misericordias de Yahvé; que mi boca anuncie tu fidelidad de generación en generación.
AN INSTRUCTION OF ETHAN THE EZRAHITE. Of the kind acts of YHWH, I sing for all time, From generation to generation I make known Your faithfulness with my mouth,
2 Porque Tú dijiste: “La misericordia está afianzada para siempre”, y en el cielo afirmaste tu fidelidad:
For I said, “Kindness is built for all time, The heavens! You establish Your faithfulness in them.”
3 “He hecho un pacto con mi escogido, he jurado a David, mi siervo:
I have made a covenant for My chosen, I have sworn to My servant David:
4 Para siempre haré estable tu descendencia; daré firmeza a tu trono por todas las generaciones.”
“Even for all time I establish your seed, And have built your throne to generation and generation.” (Selah)
5 Los cielos pregonan tus maravillas, oh Yahvé, y tu fidelidad la asamblea de los santos.
And the heavens confess Your wonders, O YHWH, Your faithfulness [is] also in an assembly of holy ones.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará a Yahvé, y quién entre los hijos de Dios será semejante a Él?
For who in the sky, compares himself to YHWH? [Who] is like to YHWH among sons of the mighty?
7 Dios es glorificado en la asamblea de los santos; grande y formidable sobre cuantos le rodean.
God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
8 ¡Yahvé, Dios de los ejércitos! ¿Quién como Tú? Poderoso eres, oh Yah, y tu fidelidad te circunda.
O YHWH, God of Hosts, Who [is] like You—a strong YAH? And Your faithfulness [is] around You.
9 Tú señoreas la soberbia del mar, Tú domas la altivez de sus olas.
You [are] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows You restrain them.
10 Tú hollaste a Rahab como a un cadáver; con el poder de tu brazo dispersaste a tus enemigos.
You have bruised Rahab, as one wounded. You have scattered Your enemies with the arm of Your strength.
11 Tuyos son los cielos y tuya es la tierra, Tú cimentaste el orbe y cuanto contiene.
The heavens [are] Yours, The earth [is] also Yours, The habitable world and its fullness, You have founded them.
12 Tú creaste el Septentrión y el Mediodía; el Tabor y el Hermón se estremecen al Nombre tuyo.
North and south You have appointed them, Tabor and Hermon sing in Your Name.
13 Tú tienes el brazo poderoso, fuerte es tu mano, sublime tu diestra.
You have an arm with might, Strong is Your hand—high Your right hand.
14 Justicia y rectitud son las bases de tu trono; la misericordia y la fidelidad van delante de Ti.
Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Your throne, Kindness and truth go before Your face.
15 ¡Dichoso el pueblo que conoce el alegre llamado! Caminará, oh Yahvé, a la luz de tu rostro.
O the blessedness of the people knowing the shout, O YHWH, they habitually walk in the light of Your face.
16 Continuamente se regocijará por tu Nombre, y saltará de exultación por tu justicia.
They rejoice in Your Name all the day, And they are exalted in Your righteousness,
17 Porque Tú eres la gloria de su fortaleza, y por favor tuyo será exaltado nuestro poder.
For You [are] the beauty of their strength, And in Your good will is our horn exalted,
18 Pues de Yahvé es nuestro socorro, del Santo de Israel, que es nuestro Rey.
For our shield [is] of YHWH, And our king to the Holy One of Israel.
19 Hablaste un día en visiones a tus santos, y dijiste: “He impuesto la corona a un héroe, he ensalzado al escogido de entre mi pueblo.
Then You have spoken in vision, To Your saint, indeed, You say, I have placed help on a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
20 He descubierto a David, mi siervo, lo he ungido con mi óleo santo,
I have found My servant David, With My holy oil I have anointed him.
21 para que mi mano esté con él siempre y mi brazo le dé fortaleza.
With whom My hand is established, My arm also strengthens him.
22 No lo engañará el enemigo; ni el maligno lo humillará.
An enemy does not exact on him, And a son of perverseness does not afflict him.
23 Pues Yo destrozaré delante de él a sus enemigos, y destruiré a los que le odian.
And I have beaten down his adversaries before him, And I plague those hating him,
24 Mi fidelidad y mi gracia están con él; y en mi Nombre será exaltado su poderío.
And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My Name is his horn exalted.
25 Extenderé su mano sobre el mar, y su diestra sobre los ríos.
And I have set his hand on the sea, And his right hand on the rivers.
26 Él me invocará: “Tú eres mi Padre; Tú mi Dios y la roca, de mi salud.”
He proclaims to Me: “You [are] my Father, My God, and the rock of my salvation.”
27 Y Yo lo haré primogénito; el más excelso entre los reyes de la tierra.
I also appoint him firstborn, Highest of the kings of the earth.
28 Le guardaré mi gracia eternamente, y para él será firme mi alianza.
For all time I keep for him My kindness, And My covenant [is] steadfast with him.
29 Haré durar para siempre su descendencia, y su trono como los días de los cielos.
And I have set his seed forever, And his throne as the days of the heavens.
30 Si sus hijos abandonaren mi Ley y no caminaren en mis preceptos,
If his sons forsake My law, And do not walk in My judgments;
31 si violaren mis disposiciones y no guardaren mis mandamientos,
If they defile My statutes, And do not keep My commands,
32 castigaré con la vara su delito, y con azotes su culpa;
I have looked after their transgression with a rod, And their iniquity with strokes,
33 pero no retiraré de él mi gracia, ni desmentiré mi fidelidad.
And I do not break My kindness from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
34 No violaré mi pacto, ni mudaré cuanto han dicho mis labios.
I do not profane My covenant, And I do not change that which is going forth from My lips.
35 Juré una vez por mi santidad; ¿acaso quebrantaré mi palabra a David?
Once I have sworn by My holiness, I do not lie to David,
36 Su descendencia durará eternamente, y su trono como el sol delante de Mí,
His seed is for all time, And his throne [is] as the sun before Me,
37 y como la luna, firme para siempre, testigo fiel en el cielo.
It is established as the moon for all time, And the witness in the sky is steadfast. (Selah)
38 Sin embargo Tú (nos) has rechazado y echado fuera, te has irritado gravemente contra tu ungido;
And You, You have cast off, and reject, You have shown Yourself angry with Your anointed,
39 has despreciado el pacto con tu siervo, profanaste su corona (echándola) a tierra.
Have rejected the covenant of Your servant, You have defiled his crown to the earth,
40 Has destruido todas sus murallas, has reducido a ruinas sus fortificaciones.
You have broken down all his hedges, You have made his fortifications a ruin.
41 Lo saquearon cuantos pasaron por el camino, ha venido a ser el ludibrio de sus vecinos.
Everyone passing by the way has spoiled him, He has been a reproach to his neighbors,
42 Levantaste la diestra de sus adversarios, llenaste de regocijo a todos sus enemigos.
You have exalted the right hand of his adversaries, You have caused all his enemies to rejoice.
43 Le embotaste el filo de su espada, y no le sostuviste en el combate.
Also—You turn back the sharpness of his sword, And have not established him in battle,
44 Apagaste su esplendor y derribaste por tierra su trono.
Have caused [him] to cease from his brightness, And have cast down his throne to the earth.
45 Abreviaste los días de su juventud, lo cubriste de ignominia.
You have shortened the days of his youth, Have covered him over [with] shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, Señor? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?
Until when, O YHWH, are You hidden? Does Your fury burn as fire forever?
47 Recuerda lo que es la vida; ¿acaso habrías creado en vano a los hijos de los hombres?
Remember how [short] my lifetime [is]. Why have You created in vain All the sons of men?
48 ¿Qué hombre podrá sobrevivir sin ver la muerte, y sustraer su vida a las garras del sepulcro? (Sheol )
Who [is] the man that lives, and does not see death? He delivers his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol )
49 ¿Dónde están, Señor, tus antiguas misericordias, las que a David juraste por tu fidelidad?
Where [are] Your former kindnesses, O Lord, [Which] You have sworn to David in Your faithfulness?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos: llevo yo en mi pecho las hostilidades de los gentiles,
Remember, O Lord, the reproach of Your servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
51 el insulto con que tus enemigos persiguen, oh Yahvé, persiguen los pasos de tu ungido.
With which Your enemies reproached, O YHWH, With which they have reproached The steps of Your anointed.
52 Bendito sea el Señor eternamente. ¡Así sea! ¡Así sea!
Blessed [is] YHWH for all time. Amen and amen!