< Salmos 89 >

1 Maskil de Etán ezrahita. Quiero cantar eternamente las misericordias de Yahvé; que mi boca anuncie tu fidelidad de generación en generación.
[A Psalm] of instruction for Aetham the Israelite. I will sing of your mercies, O Lord, for ever: I will declare your truth with my mouth to all generations.
2 Porque Tú dijiste: “La misericordia está afianzada para siempre”, y en el cielo afirmaste tu fidelidad:
For you have said, Mercy shall be built up for ever: your truth shall be established in the heavens.
3 “He hecho un pacto con mi escogido, he jurado a David, mi siervo:
I made a covenant with my chosen ones, I sware to David my servant.
4 Para siempre haré estable tu descendencia; daré firmeza a tu trono por todas las generaciones.”
I will establish your seed for ever, and build up your throne to all generations. (Pause)
5 Los cielos pregonan tus maravillas, oh Yahvé, y tu fidelidad la asamblea de los santos.
The heavens shall declare your wonders, O Lord; and your truth in the assembly of the saints.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará a Yahvé, y quién entre los hijos de Dios será semejante a Él?
For who in the heavens shall be compared to the Lord? and who shall be likened to the Lord amongst the sons of God?
7 Dios es glorificado en la asamblea de los santos; grande y formidable sobre cuantos le rodean.
God is glorified in the council of the saints; great and terrible towards all that are round about him.
8 ¡Yahvé, Dios de los ejércitos! ¿Quién como Tú? Poderoso eres, oh Yah, y tu fidelidad te circunda.
O Lord God of hosts, who is like to you? you are mighty, O Lord, and your truth is round about you.
9 Tú señoreas la soberbia del mar, Tú domas la altivez de sus olas.
You rule the power of the sea; and you calm the tumult of its waves.
10 Tú hollaste a Rahab como a un cadáver; con el poder de tu brazo dispersaste a tus enemigos.
You has brought down the proud as one that is slain; and with the arm of your power you has scattered your enemies.
11 Tuyos son los cielos y tuya es la tierra, Tú cimentaste el orbe y cuanto contiene.
The heavens are your, and the earth is your: you have founded the world, and the fullness of it.
12 Tú creaste el Septentrión y el Mediodía; el Tabor y el Hermón se estremecen al Nombre tuyo.
You have created the north and the west: Thabor and Hermon shall rejoice in your name.
13 Tú tienes el brazo poderoso, fuerte es tu mano, sublime tu diestra.
Your is the mighty arm: let your hand be strengthened, let your right hand be exalted.
14 Justicia y rectitud son las bases de tu trono; la misericordia y la fidelidad van delante de Ti.
Justice and judgement are the establishment of your throne: mercy and truth shall go before your face.
15 ¡Dichoso el pueblo que conoce el alegre llamado! Caminará, oh Yahvé, a la luz de tu rostro.
Blessed is the people that knows the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of your countenance.
16 Continuamente se regocijará por tu Nombre, y saltará de exultación por tu justicia.
And in your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
17 Porque Tú eres la gloria de su fortaleza, y por favor tuyo será exaltado nuestro poder.
For you are the boast of their strength; and in your good pleasure shall our horn be exalted,
18 Pues de Yahvé es nuestro socorro, del Santo de Israel, que es nuestro Rey.
for [our] help is of the Lord; and of the Holy One of Israel, our king.
19 Hablaste un día en visiones a tus santos, y dijiste: “He impuesto la corona a un héroe, he ensalzado al escogido de entre mi pueblo.
Then you spoke in vision to your children, and said, I have laid help on a mighty one; I have exalted one chosen out of my people.
20 He descubierto a David, mi siervo, lo he ungido con mi óleo santo,
I have found David my servant; I have anointed him by [my] holy mercy.
21 para que mi mano esté con él siempre y mi brazo le dé fortaleza.
For my hand shall support him; and mine arm shall strengthen him.
22 No lo engañará el enemigo; ni el maligno lo humillará.
The enemy shall have no advantage against him; and the son of transgression shall not hurt him again.
23 Pues Yo destrozaré delante de él a sus enemigos, y destruiré a los que le odian.
And I will hew down his foes before him, and put to flight those that hate him.
24 Mi fidelidad y mi gracia están con él; y en mi Nombre será exaltado su poderío.
But my truth and my mercy shall be with him; and in my name shall his horn be exalted.
25 Extenderé su mano sobre el mar, y su diestra sobre los ríos.
And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
26 Él me invocará: “Tú eres mi Padre; Tú mi Dios y la roca, de mi salud.”
He shall call upon me, [saying], You are my Father, my God, and the helper of my salvation.
27 Y Yo lo haré primogénito; el más excelso entre los reyes de la tierra.
And I will make him [my] firstborn, higher than the kings of the earth.
28 Le guardaré mi gracia eternamente, y para él será firme mi alianza.
I will keep my mercy for him for ever, and my covenant [shall be] firm with him.
29 Haré durar para siempre su descendencia, y su trono como los días de los cielos.
And I will establish his seed for ever and ever, and his throne as the days of heaven.
30 Si sus hijos abandonaren mi Ley y no caminaren en mis preceptos,
If his children should forsake my law, and walk not in my judgements;
31 si violaren mis disposiciones y no guardaren mis mandamientos,
if they should profane my ordinances, and not keep my commandments;
32 castigaré con la vara su delito, y con azotes su culpa;
I will visit their transgressions with a rod, and their sins with scourges.
33 pero no retiraré de él mi gracia, ni desmentiré mi fidelidad.
But my mercy I will not utterly remove from him, nor wrong my truth.
34 No violaré mi pacto, ni mudaré cuanto han dicho mis labios.
Neither will I by any means profane my covenant; and I will not make void the things that proceed out of my lips.
35 Juré una vez por mi santidad; ¿acaso quebrantaré mi palabra a David?
Once have I sworn by my holiness, that I will not lie to David.
36 Su descendencia durará eternamente, y su trono como el sol delante de Mí,
His see shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
37 y como la luna, firme para siempre, testigo fiel en el cielo.
and as the moon [that is] established for ever, and as the faithful witness in heaven. (Pause)
38 Sin embargo Tú (nos) has rechazado y echado fuera, te has irritado gravemente contra tu ungido;
But you have cast off and set at nothing, you has rejected your anointed.
39 has despreciado el pacto con tu siervo, profanaste su corona (echándola) a tierra.
You have overthrown the covenant of your servant; you has profaned his sanctuary, [casting it] to the ground.
40 Has destruido todas sus murallas, has reducido a ruinas sus fortificaciones.
You have broken down all his hedges; you have made his strong holds a terror.
41 Lo saquearon cuantos pasaron por el camino, ha venido a ser el ludibrio de sus vecinos.
All that go by the way have spoiled him: he is become a reproach to his neighbours.
42 Levantaste la diestra de sus adversarios, llenaste de regocijo a todos sus enemigos.
You have exalted the right hand of his enemies; you have made all his enemies to rejoice.
43 Le embotaste el filo de su espada, y no le sostuviste en el combate.
You have turned back the help of his sword, and have not helped him in the battle.
44 Apagaste su esplendor y derribaste por tierra su trono.
You have deprived him of glory: you have broken down his throne to the ground.
45 Abreviaste los días de su juventud, lo cubriste de ignominia.
You have shortened the days of his throne: you have poured shame upon him. (Pause)
46 ¿Hasta cuándo, Señor? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?
How long, O Lord, will you turn away, for ever? shall your anger flame out as fire?
47 Recuerda lo que es la vida; ¿acaso habrías creado en vano a los hijos de los hombres?
Remember what my being is: for have you created all the sons of men in vain?
48 ¿Qué hombre podrá sobrevivir sin ver la muerte, y sustraer su vida a las garras del sepulcro? (Sheol h7585)
What man is there who shall live, and not see death? shall [any one] deliver his soul from the hand of Hades? (Pause) (Sheol h7585)
49 ¿Dónde están, Señor, tus antiguas misericordias, las que a David juraste por tu fidelidad?
Where are your ancient mercies, O Lord, which you sware to David in your truth?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos: llevo yo en mi pecho las hostilidades de los gentiles,
Remember, O Lord, the reproach of your servants, which I have borne in my bosom, [even the reproach] of many nations;
51 el insulto con que tus enemigos persiguen, oh Yahvé, persiguen los pasos de tu ungido.
wherewith your enemies have reviled, O Lord: wherewith they have reviled the recompense of your anointed.
52 Bendito sea el Señor eternamente. ¡Así sea! ¡Así sea!
Blessed be the Lord for ever. So be it, so be it.

< Salmos 89 >