< Salmos 88 >
1 Cántico. Salmo de los hijos de Coré. Al maestro de coro. Sobre el tono de “Mahalat”, para cantar. Maskil. De Hemán el ezrahita. Yahvé, Dios de mi salud, día y noche clamo en tu presencia.
A Song [or] Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day [and] night before thee:
2 Llegue hasta Ti mi oración, inclina tu oído a mi clamor.
Let my prayer come before thee: incline thy ear to my cry;
3 Pues mi alma está saciada de males, y mi vida al borde del sepulcro. (Sheol )
For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh to the grave. (Sheol )
4 Me cuentan entre los que bajan a la tumba; he venido a ser como un hombre inválido,
I am counted with them that go down into the pit: I am as a man [that hath] no strength:
5 abandonado a su propia suerte como los muertos; como las víctimas que yacen en el sepulcro, de quienes ya no te acuerdas, y que no son más objeto de tu cuidado.
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
6 Me has puesto en una profunda fosa, en tinieblas, en el abismo.
Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
7 Sobre mí pesa tu indignación, y con todas tus olas me estás ahogando.
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. (Selah)
8 Has alejado de mí a los amigos, me has hecho objeto de abominación para ellos; me encuentro encerrado, sin poder salir.
Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: [I am] shut up, and I cannot come forth.
9 Mis ojos flaquean de miseria; clamo a Ti, Yahvé, todo el día, hacia Ti extiendo mis manos.
My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee.
10 ¿Es que para los muertos haces tus maravillas, o se levantan los difuntos para alabarte?
Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise [and] praise thee? (Selah)
11 ¿Acaso en las sepulturas se proclama tu bondad, en la tierra de los muertos tu fidelidad?
Shall thy loving-kindness be declared in the grave? [or] thy faithfulness in destruction?
12 ¿Se harán tus prodigios manifiestos en las tinieblas, y tu gracia en la tierra del olvido?
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Yo en cambio, Yahvé, te expreso mi clamor, y desde temprano te llega mi ruego.
But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee.
14 ¿Por qué, Yahvé, rechazas mi alma y escondes de mí tu faz?
LORD, why castest thou off my soul? [why] hidest thou thy face from me?
15 Soy miserable, y vivo muriendo desde niño; soporté tus terrores y ya no puedo más;
I [am] afflicted and ready to die from [my] youth up: [while] I suffer thy terrors I am distracted.
16 tus iras pasaron sobre mí, y tus espantos me han anonadado.
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
17 Me rodean como agua todo el día, me cercan todos juntos.
They came around me daily like water; they encompassed me together.
18 Has alejado de mí al amigo y al compañero, y mis familiares son las tinieblas.
Lover and friend hast thou put far from me, [and] my acquaintance into darkness.