< Salmos 88 >

1 Cántico. Salmo de los hijos de Coré. Al maestro de coro. Sobre el tono de “Mahalat”, para cantar. Maskil. De Hemán el ezrahita. Yahvé, Dios de mi salud, día y noche clamo en tu presencia.
O Jehovah, the God of my salvation, I have cried day and night before thee.
2 Llegue hasta Ti mi oración, inclina tu oído a mi clamor.
Let my prayer enter into thy presence. Incline thine ear to my cry.
3 Pues mi alma está saciada de males, y mi vida al borde del sepulcro. (Sheol h7585)
For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol. (Sheol h7585)
4 Me cuentan entre los que bajan a la tumba; he venido a ser como un hombre inválido,
I am reckoned with those who go down into the pit. I am as a man who has no help,
5 abandonado a su propia suerte como los muertos; como las víctimas que yacen en el sepulcro, de quienes ya no te acuerdas, y que no son más objeto de tu cuidado.
cast off among the dead, like the slain who lie in the grave, whom thou remember no more, and they are cut off from thy hand.
6 Me has puesto en una profunda fosa, en tinieblas, en el abismo.
Thou have laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
7 Sobre mí pesa tu indignación, y con todas tus olas me estás ahogando.
Thy wrath lays hard upon me, and thou have afflicted me with all thy waves. (Selah)
8 Has alejado de mí a los amigos, me has hecho objeto de abominación para ellos; me encuentro encerrado, sin poder salir.
Thou have put my acquaintances far from me. Thou have made me an abomination to them. I am shut up, and I cannot come forth.
9 Mis ojos flaquean de miseria; clamo a Ti, Yahvé, todo el día, hacia Ti extiendo mis manos.
My eye wastes away because of affliction. I have called daily upon thee, O Jehovah, I have spread forth my hands to thee.
10 ¿Es que para los muertos haces tus maravillas, o se levantan los difuntos para alabarte?
Will thou show wonders to the dead? Shall those who are deceased arise and praise thee? (Selah)
11 ¿Acaso en las sepulturas se proclama tu bondad, en la tierra de los muertos tu fidelidad?
Shall thy loving kindness be declared in the grave, or thy faithfulness in destruction?
12 ¿Se harán tus prodigios manifiestos en las tinieblas, y tu gracia en la tierra del olvido?
Shall thy wonders be known in the dark, and thy righteousness in the land of forgetfulness?
13 Yo en cambio, Yahvé, te expreso mi clamor, y desde temprano te llega mi ruego.
But to thee, O Jehovah, I have cried, and in the morning my prayer shall come before thee.
14 ¿Por qué, Yahvé, rechazas mi alma y escondes de mí tu faz?
Jehovah, why do thou cast off my soul? Why do thou hide thy face from me?
15 Soy miserable, y vivo muriendo desde niño; soporté tus terrores y ya no puedo más;
I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer thy terrors I am confounded.
16 tus iras pasaron sobre mí, y tus espantos me han anonadado.
Thy fierce wrath has gone over me. Thy terrors have cut me off.
17 Me rodean como agua todo el día, me cercan todos juntos.
They came round about me like water all the day long. They encompassed me around together.
18 Has alejado de mí al amigo y al compañero, y mis familiares son las tinieblas.
Thou have put beloved and friend far from me, and my acquaintances into darkness.

< Salmos 88 >