< Salmos 83 >
1 Cántico. Salmo de Asaf. Oh Dios, no permanezcas mudo; no estés sordo, oh Dios, ni te muestres pasivo.
En sang, en salme av Asaf. Gud, ti ikke! Vær ikke stille og hold dig ikke rolig, Gud!
2 Mira el tumulto que hacen tus enemigos, y cómo los que te odian yerguen su cabeza.
For se, dine fiender larmer, og de som hater dig, løfter hodet.
3 A tu pueblo le traman asechanzas; se confabulan contra los que Tú proteges.
Mot ditt folk legger de med svik hemmelige råd, og de rådslår mot dem du verner.
4 “Venid (dicen), borrémoslos; que ya no sean pueblo; no quede ni memoria del nombre de Israel.”
De sier: Kom og la oss utslette dem, så de ikke mere er et folk, og Israels navn skal ikke mere kommes i hu.
5 Así conspiran todos a una y forman liga contra Ti:
For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
6 las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
Edoms telt og ismaelittene, Moab og hagarenene,
7 Gebal y Ammón y Amalec, Filistea y los habitantes de Tiro.
Gebal og Ammon og Amalek, Filistea tillikemed innbyggerne av Tyrus.
8 También los asirios se les han unido, y se han hecho auxiliares de los hijos de Lot.
Også Assur har gitt sig i lag med dem, de er blitt Lots barns arm. (Sela)
9 Haz Tú con ellos como con Madián y con Sísara, y con Jabín, junto al torrente Cisón;
Gjør med dem som med Midian, som med Sisera, som med Jabin ved bekken Kison!
10 que perecieron en Endor, y vinieron a ser como estiércol para la tierra.
De blev ødelagt ved En-Dor, de blev til gjødsel for jorden.
11 Trata a sus caudillos como a Oreb y a Zeb; a todos sus jefes, como a Zebee y a Salmaná,
La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna,
12 pues han dicho: “Ocupemos para nosotros las tierras de Dios.”
dem som sier: Vi vil ta oss Guds boliger til eie!
13 Dios mío, hazlos como el polvo en un remolino y la hojarasca presa del viento.
Min Gud, gjør dem som en støvhvirvel, som agner for vinden!
14 Como fuego que consume la selva, como llama que abrasa los montes,
Som en ild som tender en skog, og som en lue som setter fjell i brand,
15 así persíguelos en tu tempestad, y atérralos en tu borrasca.
således forfølge du dem med din storm og forferde du dem med ditt stormvær!
16 Haz que sus rostros se cubran de vergüenza, para que busquen tu nombre ¡oh Dios!
Fyll deres åsyn med skam, så de søker ditt navn, Herre!
17 Queden para siempre en la ignominia y en la turbación; sean confundidos y perezcan.
La dem blues og forferdes til evig tid, la dem bli til skamme og gå under!
18 Y sepan que tu Nombre es Yahvé; y que solo Tú eres el Altísimo sobre toda la tierra.
Og la dem kjenne at du alene har navnet Herre, den Høieste over all jorden!