< Salmos 83 >
1 Cántico. Salmo de Asaf. Oh Dios, no permanezcas mudo; no estés sordo, oh Dios, ni te muestres pasivo.
Ein Lied, ein Psalm Asaphs. Gott sei dir nicht stille, schweige nicht, raste nicht, o Gott!
2 Mira el tumulto que hacen tus enemigos, y cómo los que te odian yerguen su cabeza.
Denn siehe, Deine Feinde toben; und das Haupt erheben, die Dich hassen.
3 A tu pueblo le traman asechanzas; se confabulan contra los que Tú proteges.
Wider Dein Volk handeln sie insgeheim mit Arglist, und ratschlagen wider die, so Du verdeckst.
4 “Venid (dicen), borrémoslos; que ya no sean pueblo; no quede ni memoria del nombre de Israel.”
Sie sagen: Kommt, wir schaffen sie weg, daß sie keine Völkerschaft mehr sind, und des Namens Israels nicht mehr gedacht werde.
5 Así conspiran todos a una y forman liga contra Ti:
Denn sie ratschlagen miteinander im Herzen und schließen wider Dich einen Bund,
6 las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
7 Gebal y Ammón y Amalec, Filistea y los habitantes de Tiro.
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa mit denen, die in Tyrus wohnen;
8 También los asirios se les han unido, y se han hecho auxiliares de los hijos de Lot.
Auch Assur hängt ihnen an, ein Arm sind sie den Söhnen Lots. (Selah)
9 Haz Tú con ellos como con Madián y con Sísara, y con Jabín, junto al torrente Cisón;
Tue ihnen, wie Midjan, wie dem Sisera, wie Jabin im Bachtal Kischon.
10 que perecieron en Endor, y vinieron a ser como estiércol para la tierra.
Sie wurden in Endor vernichtet, wurden zum Dünger auf dem Boden.
11 Trata a sus caudillos como a Oreb y a Zeb; a todos sus jefes, como a Zebee y a Salmaná,
Mache ihre Edlen wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna, alle ihre Gesalbten;
12 pues han dicho: “Ocupemos para nosotros las tierras de Dios.”
Sie, die da sagen: Lasset uns einnehmen für uns Gottes Wohnplätze.
13 Dios mío, hazlos como el polvo en un remolino y la hojarasca presa del viento.
Mache sie, mein Gott, wie Wirbelstaub, wie Spreu vor dem Winde;
14 Como fuego que consume la selva, como llama que abrasa los montes,
Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie die Flamme, die Berge entflammt,
15 así persíguelos en tu tempestad, y atérralos en tu borrasca.
So setze ihnen nach mit Deinem Wetter, und mit Deinem Sturmwind mache sie bestürzt.
16 Haz que sus rostros se cubran de vergüenza, para que busquen tu nombre ¡oh Dios!
Fülle ihr Gesicht mit Unehre, und lasse sie, Jehovah, Deinen Namen suchen.
17 Queden para siempre en la ignominia y en la turbación; sean confundidos y perezcan.
Lasse sie beschämt und bestürzt werden fort und fort, und lasse sie erröten und vergehen.
18 Y sepan que tu Nombre es Yahvé; y que solo Tú eres el Altísimo sobre toda la tierra.
Und sie sollen erkennen, daß Du, Dein Name, Jehovah, allein der Allerhöchste bist auf der ganzen Erde.