< Salmos 81 >
1 Al maestro de coro. Por el tono de Hagghittoth (los lagares). De Asaf. Regocijémonos delante de Dios, nuestro Auxiliador; aclamad con júbilo al Dios de Jacob.
Pour le chef musicien. Sur un instrument de Gath. Par Asaph. Chantez à voix haute à Dieu, notre force! Poussez un cri de joie vers le Dieu de Jacob!
2 Entonad himnos al son del címbalo, la cítara armoniosa y el salterio.
Élevez une chanson, et apportez ici le tambourin, la lyre agréable avec la harpe.
3 Tocad la trompeta en el novilunio y en el plenilunio, nuestro día de fiesta.
Sonnez la trompette à la nouvelle lune, à la pleine lune, le jour de notre fête.
4 Porque esta es ley en Israel, prescripción del Dios de Jacob.
Car c'est une loi pour Israël, une ordonnance du Dieu de Jacob.
5 Como rito recordatorio, la impuso Él a José, cuando salió (Él) contra la tierra de Egipto. Oyó entonces (este) lenguaje nunca escuchado:
Il l'a établi en Joseph comme une alliance, quand il a traversé le pays d'Égypte, J'ai entendu une langue que je ne connaissais pas.
6 “Libré sus hombros de la carga, y sus manos dejaron los cestos.
« J'ai enlevé son épaule du fardeau. Ses mains ont été libérées du panier.
7 En la tribulación me llamaste, y Yo te saqué; te respondí escondido en la nube tempestuosa, te probé en las aguas de Meribá.
Tu as appelé dans la détresse, et je t'ai délivré. Je t'ai répondu dans le lieu secret du tonnerre. Je t'ai testé aux eaux de Meribah. (Sélah)
8 Oye, pueblo mío, quiero amonestarte. ¡Ojalá me escucharas, oh Israel!
« Écoute, mon peuple, et je te rendrai témoignage, Israël, si tu m'écoutais!
9 No haya en ti ningún otro Dios; no te encorves ante un dios ajeno.
Il n'y aura pas de dieu étranger chez vous, et vous n'adorerez aucun dieu étranger.
10 Soy Yo Yahvé el Dios tuyo, que te saqué de la tierra de Egipto. Abre bien tu boca, y Yo la llenaré.
Je suis Yahvé, votre Dieu, qui vous a fait sortir du pays d'Égypte. Ouvrez grand votre bouche, et je la remplirai.
11 Pero mi pueblo no escuchó mi voz, e Israel no me obedeció.
Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix. Israël ne voulait pas de moi.
12 Por eso los entregué a la dureza de su corazón: a que anduvieran según sus apetitos.
Je les ai donc laissés aller selon l'obstination de leur cœur, pour qu'ils suivent leurs propres conseils.
13 ¡Ah, si mi pueblo me oyera! ¡Si Israel siguiera mis caminos!
Oh, que mon peuple m'écoute! qu'Israël marche dans mes voies!
14 Cuán pronto humillaría Yo a sus enemigos, y extendería mi mano contra sus adversarios.
J'allais bientôt soumettre leurs ennemis, et je tournerai ma main contre leurs adversaires.
15 Los que odian a Dios le rendirían homenaje, y su destino estaría fijado para siempre.
Les ennemis de Yahvé s'effaceront devant lui, et leur punition durerait éternellement.
16 Yo le daría a comer la flor del trigo y lo saciaría con miel de la peña.”
Mais il les aurait aussi nourris avec le meilleur du blé. Je te rassasierai avec le miel du rocher. »