< Salmos 81 >
1 Al maestro de coro. Por el tono de Hagghittoth (los lagares). De Asaf. Regocijémonos delante de Dios, nuestro Auxiliador; aclamad con júbilo al Dios de Jacob.
Sing [songs] to praise God, who enables us to be strong [when we fight our enemies]; shout joyfully to God, whom we (descendants of Jacob/Israeli people) [worship]!
2 Entonad himnos al son del címbalo, la cítara armoniosa y el salterio.
Start [playing] the music, and beat the tambourines, and play nice music on the harps and (lyres/other stringed instruments).
3 Tocad la trompeta en el novilunio y en el plenilunio, nuestro día de fiesta.
Blow the trumpets [during the festival to celebrate] each new moon and each time the moon is full and during our [other] festivals.
4 Porque esta es ley en Israel, prescripción del Dios de Jacob.
[Do that] because that is a law for [us] Israeli [people]; God commanded it for us descendants of Jacob.
5 Como rito recordatorio, la impuso Él a José, cuando salió (Él) contra la tierra de Egipto. Oyó entonces (este) lenguaje nunca escuchado:
He commanded us Israeli [people to obey it] when he punished [the people of] Egypt. I heard someone [MTY] whose voice I did not recognize, saying,
6 “Libré sus hombros de la carga, y sus manos dejaron los cestos.
“[After the rulers of Egypt forced you Israelis to work as slaves], I took those [heavy] burdens off your backs, and I enabled you to lay down those [heavy] baskets [of bricks that you were carrying].
7 En la tribulación me llamaste, y Yo te saqué; te respondí escondido en la nube tempestuosa, te probé en las aguas de Meribá.
When you were [greatly] distressed, you called [out to me], and I rescued you; I answered you out of a thundercloud. [Later] I tested [whether you would trust me to give you] water [when you were in the desert] at Meribah.
8 Oye, pueblo mío, quiero amonestarte. ¡Ojalá me escucharas, oh Israel!
[You who are] my people, listen while I warn you! I wish that you Israeli [people] would pay attention to what I [say to you]!
9 No haya en ti ningún otro Dios; no te encorves ante un dios ajeno.
You must not have any idols of other gods among you; you must never bow to worship any of them!
10 Soy Yo Yahvé el Dios tuyo, que te saqué de la tierra de Egipto. Abre bien tu boca, y Yo la llenaré.
I am Yahweh, your God; It was [not any of those other gods] who brought you out of Egypt, I am the one who did it! [So] ask me what you want me to do for you [MTY], and I will do it.
11 Pero mi pueblo no escuchó mi voz, e Israel no me obedeció.
But my people would not listen to me [SYN]; they would not obey me.
12 Por eso los entregué a la dureza de su corazón: a que anduvieran según sus apetitos.
So even though they were very stubborn, I allowed them to do whatever they wanted to do.
13 ¡Ah, si mi pueblo me oyera! ¡Si Israel siguiera mis caminos!
I wish that my people would listen to me, that the Israeli [people] would behave as I want them to do.
14 Cuán pronto humillaría Yo a sus enemigos, y extendería mi mano contra sus adversarios.
[If they did that], I would quickly defeat their enemies; I would strike/punish [all of] them [DOU].
15 Los que odian a Dios le rendirían homenaje, y su destino estaría fijado para siempre.
[Then all] those who hate me would (cringe before/bow down to) me, and [then I] would punish them [MTY] forever.
16 Yo le daría a comer la flor del trigo y lo saciaría con miel de la peña.”
[But] I would give you [Israelis] very good wheat/grain, and I would fill your stomachs with wild honey.”