< Salmos 80 >
1 Para el maestro de coro. Por el tono de (como) azucenas (las palabras) de la Ley, Salmo de Asaf. Pastor de Israel, escucha: Tú, que como un rebaño guías a José; Tú, que te sientas sobre querubines,
För sångmästaren, efter "Liljor"; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm. Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
2 muéstrate a los ojos de Efraím, de Benjamín y de Manasés. Despierta tu potencia, y ven a salvarnos.
Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
3 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
4 ¡Oh Yahvé, Dios de los ejércitos!, ¿hasta cuándo seguirás airado contra la oración de tu pueblo?
HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
5 Lo has alimentado con pan de llanto; le has dado a beber lágrimas en abundancia.
Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
6 Nos has hecho objeto de contienda entre nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
7 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
8 De Egipto trasladaste tu viña, arrojaste a los gentiles, y la plantaste;
Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
9 preparaste el suelo para ella, y echó raíces y llenó la tierra.
Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
10 Los montes se cubrieron con su sombra, y con sus ramas los cedros altísimos.
Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
11 Hasta el mar extendió sus sarmientos y hasta el gran río sus vástagos.
det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
12 ¿Cómo es que derribaste sus vallados para que la vendimien cuantos pasan por el camino;
Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
13 la devaste el jabalí salvaje y las bestias del campo la devoren?
Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
14 Retorna, oh Dios de los ejércitos, inclínate desde el cielo, y mira, y visita esta viña,
Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
15 la cepa que tu diestra plantó, y el retoño que para ti conformaste.
Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
16 Perezcan ante la amenaza de tu Rostro quienes la quemaron y la cortaron.
Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
17 Pósese tu mano sobre el Varón que está a tu diestra; sobre el Hijo del hombre que para Ti fortaleciste.
Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
18 Entonces no volveremos a apartarnos de Ti; Tú nos vivificarás, y nosotros proclamaremos tu Nombre.
Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn.
19 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.