< Salmos 80 >
1 Para el maestro de coro. Por el tono de (como) azucenas (las palabras) de la Ley, Salmo de Asaf. Pastor de Israel, escucha: Tú, que como un rebaño guías a José; Tú, que te sientas sobre querubines,
En Psalm Assaphs, om gyldene rosena, till att föresjunga. Hör, Israels Herde, du som leder Joseph såsom får; bete dig, du som sitter på Cherubim.
2 muéstrate a los ojos de Efraím, de Benjamín y de Manasés. Despierta tu potencia, y ven a salvarnos.
Uppväck dina magt, du som för Ephraim, BenJamin och Manasse äst, och kom oss till hjelp.
3 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Gud, tröst oss, och låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
4 ¡Oh Yahvé, Dios de los ejércitos!, ¿hasta cuándo seguirás airado contra la oración de tu pueblo?
Herre Gud Zebaoth, huru länge vill du vred vara öfver dins folks bön?
5 Lo has alimentado con pan de llanto; le has dado a beber lágrimas en abundancia.
Du spisar dem med tårars bröd, och skänker dem ett stort mått, fullt med tårar.
6 Nos has hecho objeto de contienda entre nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
Du lätst alla våra grannar banna oss, och våra fiendar bespotta oss.
7 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Gud Zebaoth, tröst oss; låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
8 De Egipto trasladaste tu viña, arrojaste a los gentiles, y la plantaste;
Du hafver hemtat ditt vinträ utur Egypten, och hafver fördrifvit Hedningarna, och planterat det.
9 preparaste el suelo para ella, y echó raíces y llenó la tierra.
Du hafver röjt vägen för thy, och låtit det väl rota sig, så att det hafver uppfyllt landet.
10 Los montes se cubrieron con su sombra, y con sus ramas los cedros altísimos.
Bergen äro med dess skugga öfvertäckte, och med dess qvistar Guds cedreträ.
11 Hasta el mar extendió sus sarmientos y hasta el gran río sus vástagos.
Du hafver utsträckt dess qvistar intill hafvet, och dess telningar allt intill älfvena.
12 ¿Cómo es que derribaste sus vallados para que la vendimien cuantos pasan por el camino;
Hvi hafver du så sönderbrutit dess gård, att deraf rifver allt det som der framom går?
13 la devaste el jabalí salvaje y las bestias del campo la devoren?
De vildsvin hafva uppgräfvit det, och de vilddjur hafva afbitit det.
14 Retorna, oh Dios de los ejércitos, inclínate desde el cielo, y mira, y visita esta viña,
Gud Zebaoth, vänd dig dock; skåda neder af himmelen, och se härtill, och besök detta vinträt;
15 la cepa que tu diestra plantó, y el retoño que para ti conformaste.
Och håll det vid magt, som din högra hand planterat hafver, och det du dig stadeliga utvalt hafver.
16 Perezcan ante la amenaza de tu Rostro quienes la quemaron y la cortaron.
Se dertill, och straffat; att på det brännande och rifvande må en ände varda.
17 Pósese tu mano sobre el Varón que está a tu diestra; sobre el Hijo del hombre que para Ti fortaleciste.
Din hand beskydde dins högra hands folk, och de menniskor, som du dig stadeliga utvalt hafver;
18 Entonces no volveremos a apartarnos de Ti; Tú nos vivificarás, y nosotros proclamaremos tu Nombre.
Så vilje vi intet ifrå dig vika. Låt oss lefva, så vilje vi åkalla ditt Namn.
19 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Herre Gud Zebaoth, tröst oss. Låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.