< Salmos 80 >

1 Para el maestro de coro. Por el tono de (como) azucenas (las palabras) de la Ley, Salmo de Asaf. Pastor de Israel, escucha: Tú, que como un rebaño guías a José; Tú, que te sientas sobre querubines,
Asaphin Psalmi, kultasesta kukkaisesta, edelläveisaajalle. Kuules, Israelin paimen, joka saatat Josephin niinkuin lampaat: ilmoita sinus, joka istut Kerubimin päällä.
2 muéstrate a los ojos de Efraím, de Benjamín y de Manasés. Despierta tu potencia, y ven a salvarnos.
Herätä voimas, sinä joka Ephraimin, Benjaminin ja Manassen edessä olet, ja tule meidän avuksemme.
3 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Jumala, käännä meitä, ja anna kasvos paistaa, niin me tulemme autetuksi.
4 ¡Oh Yahvé, Dios de los ejércitos!, ¿hasta cuándo seguirás airado contra la oración de tu pueblo?
Herra Jumala Zebaot, kuinka kauvan sinä vihastut kansas rukouksiin?
5 Lo has alimentado con pan de llanto; le has dado a beber lágrimas en abundancia.
Sinä ruokit heitä kyyneleiden leivällä, ja juotat heitä suurella mitalla, täynnä kyyneleitä,
6 Nos has hecho objeto de contienda entre nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
Sinä olet meidät pannut riidaksi läsnäasuvaisillemme; ja meidän vihollisemme pilkkaavat meitä.
7 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Jumala Zebaot, käännä meitä, ja anna kasvos paistaa, niin me autetuksi tulemme.
8 De Egipto trasladaste tu viña, arrojaste a los gentiles, y la plantaste;
Sinä toit viinapuun Egyptistä, olet pakanat karkoittanut ulos, ja sen istuttanut.
9 preparaste el suelo para ella, y echó raíces y llenó la tierra.
Sinä perkasit tien hänen eteensä, ja annoit hänen hyvästi juurtua, niin että se täytti maan.
10 Los montes se cubrieron con su sombra, y con sus ramas los cedros altísimos.
Vuoret ovat sen varjolla peitetyt, ja hänen oksillansa Jumalan sedripuut.
11 Hasta el mar extendió sus sarmientos y hasta el gran río sus vástagos.
Sinä levitit hänen oksansa hamaan mereen asti, ja hänen haaransa hamaan virran tykö.
12 ¿Cómo es que derribaste sus vallados para que la vendimien cuantos pasan por el camino;
Miksis siis särjit hänen aitansa, että sitä kaikki ohitsekäyvät repivät.
13 la devaste el jabalí salvaje y las bestias del campo la devoren?
Metsäsika on sen kaivanut ylös, ja metsän pedot sen syövät.
14 Retorna, oh Dios de los ejércitos, inclínate desde el cielo, y mira, y visita esta viña,
Jumala Zebaot, käännä siis sinuas, katso alas taivaasta ja näe, ja etsi sitä viinapuuta,
15 la cepa que tu diestra plantó, y el retoño que para ti conformaste.
Ja pidä se kiintiänä, jonka sinun oikia kätes on istuttanut, (ihmisen) pojan tähden, jonka sinulles lujasti valinnut olet.
16 Perezcan ante la amenaza de tu Rostro quienes la quemaron y la cortaron.
Se on poltettu tulella ja revitty: sinun uhkauksestas he ovat hukkuneet.
17 Pósese tu mano sobre el Varón que está a tu diestra; sobre el Hijo del hombre que para Ti fortaleciste.
Sinun kätes varjelkoon oikian kätes kansan, ja ihmisen pojan, jonka sinulles lujasti valinnut olet.
18 Entonces no volveremos a apartarnos de Ti; Tú nos vivificarás, y nosotros proclamaremos tu Nombre.
Niin emme sinusta luovu: suo meidän elää, niin me sinun nimeäs avuksi huudamme.
19 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Herra Jumala Zebaot, käännä meitä: anna kasvos paistaa, niin me autetuksi tulemme.

< Salmos 80 >