< Salmos 80 >
1 Para el maestro de coro. Por el tono de (como) azucenas (las palabras) de la Ley, Salmo de Asaf. Pastor de Israel, escucha: Tú, que como un rebaño guías a José; Tú, que te sientas sobre querubines,
For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
2 muéstrate a los ojos de Efraím, de Benjamín y de Manasés. Despierta tu potencia, y ven a salvarnos.
Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
3 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4 ¡Oh Yahvé, Dios de los ejércitos!, ¿hasta cuándo seguirás airado contra la oración de tu pueblo?
LORD God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
5 Lo has alimentado con pan de llanto; le has dado a beber lágrimas en abundancia.
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Nos has hecho objeto de contienda entre nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
You make us a source of contention to our neighbours. Our enemies laugh amongst themselves.
7 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
8 De Egipto trasladaste tu viña, arrojaste a los gentiles, y la plantaste;
You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 preparaste el suelo para ella, y echó raíces y llenó la tierra.
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 Los montes se cubrieron con su sombra, y con sus ramas los cedros altísimos.
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11 Hasta el mar extendió sus sarmientos y hasta el gran río sus vástagos.
It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
12 ¿Cómo es que derribaste sus vallados para que la vendimien cuantos pasan por el camino;
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 la devaste el jabalí salvaje y las bestias del campo la devoren?
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14 Retorna, oh Dios de los ejércitos, inclínate desde el cielo, y mira, y visita esta viña,
Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15 la cepa que tu diestra plantó, y el retoño que para ti conformaste.
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16 Perezcan ante la amenaza de tu Rostro quienes la quemaron y la cortaron.
It’s burnt with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17 Pósese tu mano sobre el Varón que está a tu diestra; sobre el Hijo del hombre que para Ti fortaleciste.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Entonces no volveremos a apartarnos de Ti; Tú nos vivificarás, y nosotros proclamaremos tu Nombre.
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Turn us again, LORD God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.