< Salmos 80 >
1 Para el maestro de coro. Por el tono de (como) azucenas (las palabras) de la Ley, Salmo de Asaf. Pastor de Israel, escucha: Tú, que como un rebaño guías a José; Tú, que te sientas sobre querubines,
For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guide Joseph like a flock; you who sit upon the cherubs, manifest yourself;
2 muéstrate a los ojos de Efraím, de Benjamín y de Manasés. Despierta tu potencia, y ven a salvarnos.
before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us.
3 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Turn us, O God, and cause your face to shine; and we shall be delivered.
4 ¡Oh Yahvé, Dios de los ejércitos!, ¿hasta cuándo seguirás airado contra la oración de tu pueblo?
O Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant?
5 Lo has alimentado con pan de llanto; le has dado a beber lágrimas en abundancia.
You will feed us with bread of tears; and will cause us to drink tears by measure.
6 Nos has hecho objeto de contienda entre nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
You has made us a strife to our neighbors; and our enemies have mocked at us.
7 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Turn us, O Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved. (Pause)
8 De Egipto trasladaste tu viña, arrojaste a los gentiles, y la plantaste;
You have transplanted a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
9 preparaste el suelo para ella, y echó raíces y llenó la tierra.
You made a way before it, and did cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
10 Los montes se cubrieron con su sombra, y con sus ramas los cedros altísimos.
Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
11 Hasta el mar extendió sus sarmientos y hasta el gran río sus vástagos.
It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
12 ¿Cómo es que derribaste sus vallados para que la vendimien cuantos pasan por el camino;
Therefore have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
13 la devaste el jabalí salvaje y las bestias del campo la devoren?
The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
14 Retorna, oh Dios de los ejércitos, inclínate desde el cielo, y mira, y visita esta viña,
O God of hosts, turn, we pray you: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
15 la cepa que tu diestra plantó, y el retoño que para ti conformaste.
and restore that which your right hand has planted: and look on the son of man whom you did strengthen for yourself.
16 Perezcan ante la amenaza de tu Rostro quienes la quemaron y la cortaron.
[It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of your presence.
17 Pósese tu mano sobre el Varón que está a tu diestra; sobre el Hijo del hombre que para Ti fortaleciste.
Let your hand be upon the man of your right hand, and upon the son of man whom you did strengthen for yourself.
18 Entonces no volveremos a apartarnos de Ti; Tú nos vivificarás, y nosotros proclamaremos tu Nombre.
So will we not depart from you: you shall quicken us, and we will call upon your name.
19 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Turn us, O Lord God of hosts, and make your face to shine; and we shall be saved.