< Salmos 80 >
1 Para el maestro de coro. Por el tono de (como) azucenas (las palabras) de la Ley, Salmo de Asaf. Pastor de Israel, escucha: Tú, que como un rebaño guías a José; Tú, que te sientas sobre querubines,
Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
2 muéstrate a los ojos de Efraím, de Benjamín y de Manasés. Despierta tu potencia, y ven a salvarnos.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
3 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
4 ¡Oh Yahvé, Dios de los ejércitos!, ¿hasta cuándo seguirás airado contra la oración de tu pueblo?
O Yhwh God of Armies, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
5 Lo has alimentado con pan de llanto; le has dado a beber lágrimas en abundancia.
Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
6 Nos has hecho objeto de contienda entre nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
7 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Turn us again, O God of Armies, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
8 De Egipto trasladaste tu viña, arrojaste a los gentiles, y la plantaste;
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 preparaste el suelo para ella, y echó raíces y llenó la tierra.
Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
10 Los montes se cubrieron con su sombra, y con sus ramas los cedros altísimos.
The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
11 Hasta el mar extendió sus sarmientos y hasta el gran río sus vástagos.
She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
12 ¿Cómo es que derribaste sus vallados para que la vendimien cuantos pasan por el camino;
Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
13 la devaste el jabalí salvaje y las bestias del campo la devoren?
The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
14 Retorna, oh Dios de los ejércitos, inclínate desde el cielo, y mira, y visita esta viña,
Return, we beseech thee, O God of Armies: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
15 la cepa que tu diestra plantó, y el retoño que para ti conformaste.
And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
16 Perezcan ante la amenaza de tu Rostro quienes la quemaron y la cortaron.
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Pósese tu mano sobre el Varón que está a tu diestra; sobre el Hijo del hombre que para Ti fortaleciste.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
18 Entonces no volveremos a apartarnos de Ti; Tú nos vivificarás, y nosotros proclamaremos tu Nombre.
So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
19 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Turn us again, O Yhwh God of Armies, cause thy face to shine; and we shall be saved.