< Salmos 80 >
1 Para el maestro de coro. Por el tono de (como) azucenas (las palabras) de la Ley, Salmo de Asaf. Pastor de Israel, escucha: Tú, que como un rebaño guías a José; Tú, que te sientas sobre querubines,
For the Leader; upon Shoshannim. A testimony. A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that art enthroned upon the cherubim, shine forth.
2 muéstrate a los ojos de Efraím, de Benjamín y de Manasés. Despierta tu potencia, y ven a salvarnos.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Thy might, and come to save us.
3 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
O God, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
4 ¡Oh Yahvé, Dios de los ejércitos!, ¿hasta cuándo seguirás airado contra la oración de tu pueblo?
O LORD God of hosts, how long wilt Thou be angry against the prayer of Thy people?
5 Lo has alimentado con pan de llanto; le has dado a beber lágrimas en abundancia.
Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Nos has hecho objeto de contienda entre nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
Thou makest us a strife unto our neighbours; and our enemies mock as they please.
7 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
O God of hosts, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
8 De Egipto trasladaste tu viña, arrojaste a los gentiles, y la plantaste;
Thou didst pluck up a vine out of Egypt; Thou didst drive out the nations, and didst plant it.
9 preparaste el suelo para ella, y echó raíces y llenó la tierra.
Thou didst clear a place before it, and it took deep root, and filled the land.
10 Los montes se cubrieron con su sombra, y con sus ramas los cedros altísimos.
The mountains were covered with the shadow of it, and the mighty cedars with the boughs thereof.
11 Hasta el mar extendió sus sarmientos y hasta el gran río sus vástagos.
She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
12 ¿Cómo es que derribaste sus vallados para que la vendimien cuantos pasan por el camino;
Why hast Thou broken down her fences, so that all they that pass by the way do pluck her?
13 la devaste el jabalí salvaje y las bestias del campo la devoren?
The boar out of the wood doth ravage it, that which moveth in the field feedeth on it.
14 Retorna, oh Dios de los ejércitos, inclínate desde el cielo, y mira, y visita esta viña,
O God of hosts, return, we beseech Thee; look from heaven, and behold, and be mindful of this vine,
15 la cepa que tu diestra plantó, y el retoño que para ti conformaste.
And of the stock which Thy right hand hath planted, and the branch that Thou madest strong for Thyself.
16 Perezcan ante la amenaza de tu Rostro quienes la quemaron y la cortaron.
It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of Thy countenance.
17 Pósese tu mano sobre el Varón que está a tu diestra; sobre el Hijo del hombre que para Ti fortaleciste.
Let Thy hand be upon the man of Thy right hand, upon the son of man whom Thou madest strong for Thyself.
18 Entonces no volveremos a apartarnos de Ti; Tú nos vivificarás, y nosotros proclamaremos tu Nombre.
So shall we not turn back from Thee; quicken Thou us, and we will call upon Thy name.
19 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
O LORD God of hosts, restore us; cause Thy face to shine, and we shall be saved.