< Salmos 80 >
1 Para el maestro de coro. Por el tono de (como) azucenas (las palabras) de la Ley, Salmo de Asaf. Pastor de Israel, escucha: Tú, que como un rebaño guías a José; Tú, que te sientas sobre querubines,
(Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.) Lyt til, du Israels Hyrde, der leder Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner på Keruber,
2 muéstrate a los ojos de Efraím, de Benjamín y de Manasés. Despierta tu potencia, y ven a salvarnos.
for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
3 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
4 ¡Oh Yahvé, Dios de los ejércitos!, ¿hasta cuándo seguirás airado contra la oración de tu pueblo?
HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
5 Lo has alimentado con pan de llanto; le has dado a beber lágrimas en abundancia.
Du har givet os Tårebrød at spise, Tårer at drikke i bredfuldt Mål.
6 Nos has hecho objeto de contienda entre nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender håner os.
7 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
8 De Egipto trasladaste tu viña, arrojaste a los gentiles, y la plantaste;
Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
9 preparaste el suelo para ella, y echó raíces y llenó la tierra.
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
10 Los montes se cubrieron con su sombra, y con sus ramas los cedros altísimos.
Bjergene skjultes af dens Skygge. Guds Cedre af dens Ranker;
11 Hasta el mar extendió sus sarmientos y hasta el gran río sus vástagos.
den bredte sine Skud til Havet og sine kviste til Floden.
12 ¿Cómo es que derribaste sus vallados para que la vendimien cuantos pasan por el camino;
Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, så alle vejfarende plukker deraf?
13 la devaste el jabalí salvaje y las bestias del campo la devoren?
Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene på Marken æder den op!
14 Retorna, oh Dios de los ejércitos, inclínate desde el cielo, y mira, y visita esta viña,
Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
15 la cepa que tu diestra plantó, y el retoño que para ti conformaste.
for Skuddet, din højre planted!
16 Perezcan ante la amenaza de tu Rostro quienes la quemaron y la cortaron.
Lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns Trussel!
17 Pósese tu mano sobre el Varón que está a tu diestra; sobre el Hijo del hombre que para Ti fortaleciste.
Lad din Hånd være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostrede dig!
18 Entonces no volveremos a apartarnos de Ti; Tú nos vivificarás, y nosotros proclamaremos tu Nombre.
Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, så påkalder vi dit Navn!
19 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!