< Salmos 80 >

1 Para el maestro de coro. Por el tono de (como) azucenas (las palabras) de la Ley, Salmo de Asaf. Pastor de Israel, escucha: Tú, que como un rebaño guías a José; Tú, que te sientas sobre querubines,
Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.
2 muéstrate a los ojos de Efraím, de Benjamín y de Manasés. Despierta tu potencia, y ven a salvarnos.
Lyt til, du Israels Hyrde, der ledede Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner paa Keruber,
3 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
4 ¡Oh Yahvé, Dios de los ejércitos!, ¿hasta cuándo seguirás airado contra la oración de tu pueblo?
Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
5 Lo has alimentado con pan de llanto; le has dado a beber lágrimas en abundancia.
HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
6 Nos has hecho objeto de contienda entre nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.
7 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender haaner os.
8 De Egipto trasladaste tu viña, arrojaste a los gentiles, y la plantaste;
Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
9 preparaste el suelo para ella, y echó raíces y llenó la tierra.
Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
10 Los montes se cubrieron con su sombra, y con sus ramas los cedros altísimos.
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
11 Hasta el mar extendió sus sarmientos y hasta el gran río sus vástagos.
Bjergene skjultes af dens Skygge, Guds Cedre af dens Ranker;
12 ¿Cómo es que derribaste sus vallados para que la vendimien cuantos pasan por el camino;
den bredte sine Skud til Havet og sine Kviste til Floden.
13 la devaste el jabalí salvaje y las bestias del campo la devoren?
Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, saa alle vejfarende plukker deraf?
14 Retorna, oh Dios de los ejércitos, inclínate desde el cielo, y mira, y visita esta viña,
Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene paa Marken æder den op!
15 la cepa que tu diestra plantó, y el retoño que para ti conformaste.
Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
16 Perezcan ante la amenaza de tu Rostro quienes la quemaron y la cortaron.
for Skuddet, din højre planted!
17 Pósese tu mano sobre el Varón que está a tu diestra; sobre el Hijo del hombre que para Ti fortaleciste.
Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!
18 Entonces no volveremos a apartarnos de Ti; Tú nos vivificarás, y nosotros proclamaremos tu Nombre.
Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!
19 ¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, saa paakalder vi dit Navn! HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!

< Salmos 80 >