< Salmos 8 >

1 Al maestro de coro. Sobre el ghittit (los lagares). Salmo de David. ¡Oh Yahvé, Señor nuestro, cuán admirable es tu Nombre en toda la tierra! Tú, cuya gloria cantan los cielos,
聖歌隊の指揮者によってギテトにあわせてうたわせたダビデの歌 主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。あなたの栄光は天の上にあり、
2 te has preparado la alabanza de la boca de los pequeños y de los lactantes, para confundir a tus enemigos y hacer callar al adversario y al perseguidor.
みどりごと、ちのみごとの口によって、ほめたたえられています。あなたは敵と恨みを晴らす者とを静めるため、あだに備えて、とりでを設けられました。
3 Cuando contemplo tus cielos, hechura de tus dedos, la luna y las estrellas que Tú pusiste en su lugar...
わたしは、あなたの指のわざなる天を見、あなたが設けられた月と星とを見て思います。
4 ¿Qué es el hombre para que Tú lo recuerdes, o el hijo del hombre para que te ocupes de él?
人は何者なので、これをみ心にとめられるのですか、人の子は何者なので、これを顧みられるのですか。
5 Tú lo creaste poco inferior a Dios, le ornaste de gloria y de honor.
ただ少しく人を神よりも低く造って、栄えと誉とをこうむらせ、
6 Le diste poder sobre las obras de tus manos, y todo lo pusiste bajo sus pies:
これにみ手のわざを治めさせ、よろずの物をその足の下におかれました。
7 las ovejas y los bueyes todos, y aun las bestias salvajes,
すべての羊と牛、また野の獣、
8 las aves del cielo y los peces del mar, y cuanto surca las sendas del agua.
空の鳥と海の魚、海路を通うものまでも。
9 Oh Yahvé, Señor nuestro, ¡cuán admirable es tu Nombre en toda la tierra!
主、われらの主よ、あなたの名は地にあまねく、いかに尊いことでしょう。

< Salmos 8 >