< Salmos 8 >

1 Al maestro de coro. Sobre el ghittit (los lagares). Salmo de David. ¡Oh Yahvé, Señor nuestro, cuán admirable es tu Nombre en toda la tierra! Tú, cuya gloria cantan los cielos,
(Til sangmesteren. Al-haggittit. En salme af David.) HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord du, som bredte din Højhed ud over Himlen!
2 te has preparado la alabanza de la boca de los pequeños y de los lactantes, para confundir a tus enemigos y hacer callar al adversario y al perseguidor.
Af spædes og diendes Mund har du rejst dig et Værn for dine Modstanderes Skyld, for at bringe til Tavshed Fjende og Hævner.
3 Cuando contemplo tus cielos, hechura de tus dedos, la luna y las estrellas que Tú pusiste en su lugar...
Når jeg ser din Himmel, dine Fingres Værk, Månen og Stjernerne, som du skabte,
4 ¿Qué es el hombre para que Tú lo recuerdes, o el hijo del hombre para que te ocupes de él?
hvad er da et Menneske, at du kommer ham i Hu, et Menneskebarn, at du tager dig af ham?
5 Tú lo creaste poco inferior a Dios, le ornaste de gloria y de honor.
Du gjorde ham lidet ringere end Gud. med Ære og Herlighed kroned du ham;
6 Le diste poder sobre las obras de tus manos, y todo lo pusiste bajo sus pies:
du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder,
7 las ovejas y los bueyes todos, y aun las bestias salvajes,
Småkvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,
8 las aves del cielo y los peces del mar, y cuanto surca las sendas del agua.
Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier.
9 Oh Yahvé, Señor nuestro, ¡cuán admirable es tu Nombre en toda la tierra!
HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord!

< Salmos 8 >