< Salmos 8 >
1 Al maestro de coro. Sobre el ghittit (los lagares). Salmo de David. ¡Oh Yahvé, Señor nuestro, cuán admirable es tu Nombre en toda la tierra! Tú, cuya gloria cantan los cielos,
Til Sangmesteren. Al-haggittit. En Salme af David.
2 te has preparado la alabanza de la boca de los pequeños y de los lactantes, para confundir a tus enemigos y hacer callar al adversario y al perseguidor.
HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn paa den vide Jord, du, som bredte din Højhed ud over Himlen!
3 Cuando contemplo tus cielos, hechura de tus dedos, la luna y las estrellas que Tú pusiste en su lugar...
Af spædes og diendes Mund har du rejst dig et Værn for dine Modstanderes Skyld, for at bringe til Tavshed Fjende og Hævner.
4 ¿Qué es el hombre para que Tú lo recuerdes, o el hijo del hombre para que te ocupes de él?
Naar jeg ser din Himmel, dine Fingres Værk, Maanen og Stjernerne, som du skabte,
5 Tú lo creaste poco inferior a Dios, le ornaste de gloria y de honor.
hvad er da et Menneske, at du kommer ham i Hu, et Menneskebarn, at du tager dig af ham?
6 Le diste poder sobre las obras de tus manos, y todo lo pusiste bajo sus pies:
Du gjorde ham lidet ringere end Gud, med Ære og Herlighed kroned du ham;
7 las ovejas y los bueyes todos, y aun las bestias salvajes,
du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder,
8 las aves del cielo y los peces del mar, y cuanto surca las sendas del agua.
Smaakvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,
9 Oh Yahvé, Señor nuestro, ¡cuán admirable es tu Nombre en toda la tierra!
Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier. HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn paa den vide Jord!