< Salmos 77 >

1 Al maestro de coro. A Iditún. Salmo de Asaf. Mi voz sube hacia Dios y clama; mi voz va hasta Dios para que me oiga.
To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph. I cried unto God with my voice, [even] unto God with my voice; and he gave ear unto me.
2 En el día de mi angustia busco al Señor; de noche, mis manos se extienden sin descanso, y mi alma rehúsa el consuelo.
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
3 Si pienso en Dios tengo que gemir; si cavilo, mi espíritu desfallece.
I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
4 Tú mantienes insomnes mis ojos; estoy perturbado, incapaz de hablar.
Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
5 Pienso en los días antiguos y considero los años eternos.
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 Por la noche medito en mi corazón, reflexiono y mi espíritu inquiere:
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
7 ¿Es que nos desechará el Señor por todos los siglos? ¿No volverá a sernos favorable?
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
8 ¿Se habrá agotado para siempre su bondad? ¿Será vana su promesa hecha para todas las generaciones?
Is his mercy clean gone for ever? doth [his] promise fail for evermore?
9 ¿Se habrá olvidado Dios de su clemencia? o ¿en su ira habrá contenido su misericordia?
Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
10 Y dije: “Este es mi dolor: que la diestra del Altísimo haya cambiado.”
And I said, This [is] my infirmity: [but I will remember] the years of the right hand of the most High.
11 Recordaré los hechos de Yahvé; sí, me acuerdo de tus antiguas maravillas;
I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
12 medito todas tus obras y peso tus hazañas.
I will meditate also of all thy work, and talk of thy doings.
13 Santo es tu camino, oh Dios, ¿Qué Dios hay tan grande como el Dios nuestro?
Thy way, O God, [is] in the sanctuary: who [is so] great a God as [our] God?
14 Tú eres el Dios que obra prodigios, y has dado a conocer a los pueblos tu poder.
Thou [art] the God that doest wonders: thou hast declared thy strength among the people.
15 Redimiste con tu brazo a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José.
Thou hast with [thine] arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Las aguas te vieron, oh Dios, te vieron las aguas, y temblaron; hasta los abismos se estremecieron.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid: the depths also were troubled.
17 Aguas derramaron las nubes, los cielos hicieron oír su voz, y volaron tus dardos.
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
18 Tu trueno sonó en el torbellino, los relámpagos iluminaron el mundo; se conmovió y tembló la tierra.
The voice of thy thunder [was] in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
19 Tu camino se abrió a través del mar, y tus sendas sobre inmensas aguas, sin que aparecieran las huellas de tus pisadas.
Thy way [is] in the sea, and thy path in the great waters, and thy footsteps are not known.
20 Y Tú mismo guiaste a tu pueblo como un rebaño, por mano de Moisés y de Aarón.
Thou leddest thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< Salmos 77 >