< Salmos 77 >
1 Al maestro de coro. A Iditún. Salmo de Asaf. Mi voz sube hacia Dios y clama; mi voz va hasta Dios para que me oiga.
For the end, for Idithun, a Psalm of Asaph. I cried to the Lord with my voice, yes, my voice [was addressed] to God; and he gave heed to me.
2 En el día de mi angustia busco al Señor; de noche, mis manos se extienden sin descanso, y mi alma rehúsa el consuelo.
In the day of mine affliction I earnestly sought the Lord; [even] with my hands by night before him, and I was not deceived; my soul refused to be comforted.
3 Si pienso en Dios tengo que gemir; si cavilo, mi espíritu desfallece.
I remembered God, and rejoiced; I poured out my complaint, and my soul fainted. (Pause)
4 Tú mantienes insomnes mis ojos; estoy perturbado, incapaz de hablar.
All mine enemies set a watch [against me]: I was troubled, and spoke not.
5 Pienso en los días antiguos y considero los años eternos.
I considered the days of old, and remembered ancient years.
6 Por la noche medito en mi corazón, reflexiono y mi espíritu inquiere:
And I meditated; I communed with my heart by night, and diligently searched my spirit, [saying],
7 ¿Es que nos desechará el Señor por todos los siglos? ¿No volverá a sernos favorable?
Will the Lord cast off for ever? and will he be well pleased no more?
8 ¿Se habrá agotado para siempre su bondad? ¿Será vana su promesa hecha para todas las generaciones?
Will he cut off his mercy for ever, even for ever and ever?
9 ¿Se habrá olvidado Dios de su clemencia? o ¿en su ira habrá contenido su misericordia?
Will God forget to pity? or will he shut up his compassions in his wrath? (Pause)
10 Y dije: “Este es mi dolor: que la diestra del Altísimo haya cambiado.”
And I said, Now I have begun; this is the change of the right hand of the Most High.
11 Recordaré los hechos de Yahvé; sí, me acuerdo de tus antiguas maravillas;
I remembered the works of the Lord; for I will remember your wonders from the beginning.
12 medito todas tus obras y peso tus hazañas.
And I will meditate on all your works, and will consider your doings.
13 Santo es tu camino, oh Dios, ¿Qué Dios hay tan grande como el Dios nuestro?
O God, your way is in the sanctuary; who is a great God as our God?
14 Tú eres el Dios que obra prodigios, y has dado a conocer a los pueblos tu poder.
You are the God that do wonders; you have made known your power amongst the nations.
15 Redimiste con tu brazo a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José.
You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. (Pause)
16 Las aguas te vieron, oh Dios, te vieron las aguas, y temblaron; hasta los abismos se estremecieron.
The waters saw you, O God, the waters saw you, and feared; and the depths were troubled.
17 Aguas derramaron las nubes, los cielos hicieron oír su voz, y volaron tus dardos.
[There was] an abundant sound of waters: the clouds uttered a voice; for your arrows went abroad.
18 Tu trueno sonó en el torbellino, los relámpagos iluminaron el mundo; se conmovió y tembló la tierra.
The voice of your thunder was abroad, and around your lightnings appeared to the world; the earth trembled a quaked.
19 Tu camino se abrió a través del mar, y tus sendas sobre inmensas aguas, sin que aparecieran las huellas de tus pisadas.
Your way is in the sea, and your paths in many waters, and your footsteps can’t be known.
20 Y Tú mismo guiaste a tu pueblo como un rebaño, por mano de Moisés y de Aarón.
You did guide your people as sheep by the hand of Moses and Aaron.