< Salmos 74 >
1 Maskil de Asaf. ¿Por qué, oh Dios, nos desechas para siempre? ¿Por qué arde tu ira contra el rebaño de tu dehesa?
An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.
2 Acuérdate de tu grey que hiciste tuya desde antiguo, de la estirpe que rescataste para hacerla tu herencia; del monte Sión que elegiste para morada tuya.
Remember Thy company. Thou didst purchase of old, Thou didst redeem the rod of Thy inheritance, This mount Zion — Thou didst dwell in it.
3 Dirige tus pasos hacia esas perpetuas ruinas: todo lo ha devastado el enemigo en el Santuario.
Lift up Thy steps to the perpetual desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
4 Los que te odian rugieron en el recinto de tus asambleas; pusieron sus enseñas por trofeo.
Roared have thine adversaries, In the midst of Thy meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
5 Talaron allí como quien alza la segur en lo espeso de la selva;
He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood — axes.
6 y ya con hacha y martillo hacen pedazos sus puertas.
And now, its carvings together With axe and hatchet they break down,
7 Entregaron al fuego tu Santuario, profanaron, arrasándolo, el tabernáculo de tu Nombre.
They have sent into fire Thy sanctuary, to the earth they polluted the tabernacle of Thy name,
8 Decían en su corazón: “Destruyámoslos por completo; pegad fuego a todas las sinagogas de Dios en el país.”
They said in their hearts, 'Let us oppress them together,' They did burn all the meeting-places of God in the land.
9 Ya no vemos nuestras señales, ya no hay profeta, ni queda entre nosotros quien sepa hasta cuándo.
Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.
10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, nos afrentará el enemigo? ¿Ha de blasfemar siempre tu Nombre el adversario?
Till when, O God, doth an adversary reproach? Doth an enemy despise thy name for ever?
11 ¿Por qué retiras tu mano y retienes en tu seno tu diestra?
Why dost Thou turn back Thy hand, Even Thy right hand? From the midst of Thy bosom remove [it].
12 Porque Tú, Yahvé, eres nuestro Rey, el que de antiguo ha obrado la salvación en medio de la tierra.
And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
13 Tú dividiste el mar con tu poder y quebrantaste la cabeza de los dragones en las aguas;
Thou hast broken by Thy strength a sea -[monster], Thou hast shivered Heads of dragons by the waters,
14 Tú aplastaste las cabezas de Leviatán, y lo diste por comida a las fieras que pueblan el desierto.
Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.
15 Tú hiciste brotar fuentes y torrentes, y secaste ríos perennes.
Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.
16 Tuyo es el día y tuya la noche; Tú pusiste los astros y el sol.
Thine [is] the day, also Thine [is] the night, Thou hast prepared a light giver — the sun.
17 Tú trazaste todos los confines de la tierra; el verano y el invierno Tú los hiciste.
Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.
18 Recuérdalo Yahvé: el enemigo blasfema; un pueblo impío ultraja tu Nombre.
Remember this — an enemy reproached Jehovah, And a foolish people have despised Thy name.
19 No entregues al buitre la vida de tu tórtola; no quieras olvidar perpetuamente a tus pobres.
Give not up to a company, The soul of Thy turtle-dove, The company of Thy poor ones forget not for ever.
20 Vuelve los ojos a tu alianza, pues todos los rincones del país son guaridas de violencia;
Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
21 no sea que el oprimido, en su confusión, se vuelva atrás; puedan el pobre y el desvalido alabar tu Nombre.
Let not the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Thy name,
22 Levántate, Dios, defiende tu causa; recuerda cómo el insensato te insulta continuamente.
Arise, O God, plead Thy plea, Remember Thy reproach from a fool all the day.
23 No te olvides del vocerío de tus adversarios, porque crece el tumulto de los que se levantan contra Ti.
Forget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!