< Salmos 74 >

1 Maskil de Asaf. ¿Por qué, oh Dios, nos desechas para siempre? ¿Por qué arde tu ira contra el rebaño de tu dehesa?
O God, why have you cast us off for ever? why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
2 Acuérdate de tu grey que hiciste tuya desde antiguo, de la estirpe que rescataste para hacerla tu herencia; del monte Sión que elegiste para morada tuya.
Remember your congregation, which you have purchased of old; the rod of your inheritance, which you have redeemed; this mount Zion, wherein you have dwelt.
3 Dirige tus pasos hacia esas perpetuas ruinas: todo lo ha devastado el enemigo en el Santuario.
Lift up your feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy has done wickedly in the sanctuary.
4 Los que te odian rugieron en el recinto de tus asambleas; pusieron sus enseñas por trofeo.
your enemies roar in the midst of your congregations; they set up their ensigns for signs.
5 Talaron allí como quien alza la segur en lo espeso de la selva;
A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
6 y ya con hacha y martillo hacen pedazos sus puertas.
But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
7 Entregaron al fuego tu Santuario, profanaron, arrasándolo, el tabernáculo de tu Nombre.
They have cast fire into your sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of your name to the ground.
8 Decían en su corazón: “Destruyámoslos por completo; pegad fuego a todas las sinagogas de Dios en el país.”
They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
9 Ya no vemos nuestras señales, ya no hay profeta, ni queda entre nosotros quien sepa hasta cuándo.
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knows how long.
10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, nos afrentará el enemigo? ¿Ha de blasfemar siempre tu Nombre el adversario?
O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme your name for ever?
11 ¿Por qué retiras tu mano y retienes en tu seno tu diestra?
Why withdraw you your hand, even your right hand? pluck it out of your bosom.
12 Porque Tú, Yahvé, eres nuestro Rey, el que de antiguo ha obrado la salvación en medio de la tierra.
For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
13 Tú dividiste el mar con tu poder y quebrantaste la cabeza de los dragones en las aguas;
You did divide the sea by your strength: you brake the heads of the dragons in the waters.
14 Tú aplastaste las cabezas de Leviatán, y lo diste por comida a las fieras que pueblan el desierto.
You brake the heads of leviathan (sea serpent) in pieces, and gave him to be food to the people inhabiting the wilderness.
15 Tú hiciste brotar fuentes y torrentes, y secaste ríos perennes.
You did cleave the fountain and the flood: you dried up mighty rivers.
16 Tuyo es el día y tuya la noche; Tú pusiste los astros y el sol.
The day is yours, the night also is yours: you have prepared the light and the sun.
17 Tú trazaste todos los confines de la tierra; el verano y el invierno Tú los hiciste.
You have set all the borders of the earth: you have made summer and winter.
18 Recuérdalo Yahvé: el enemigo blasfema; un pueblo impío ultraja tu Nombre.
Remember this, that the enemy has reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed your name.
19 No entregues al buitre la vida de tu tórtola; no quieras olvidar perpetuamente a tus pobres.
O deliver not the soul of your turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of your poor for ever.
20 Vuelve los ojos a tu alianza, pues todos los rincones del país son guaridas de violencia;
Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
21 no sea que el oprimido, en su confusión, se vuelva atrás; puedan el pobre y el desvalido alabar tu Nombre.
O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise your name.
22 Levántate, Dios, defiende tu causa; recuerda cómo el insensato te insulta continuamente.
Arise, O God, plead your own cause: remember how the foolish man reproaches you daily.
23 No te olvides del vocerío de tus adversarios, porque crece el tumulto de los que se levantan contra Ti.
Forget not the voice of your enemies: the tumult of those that rise up against you increases continually.

< Salmos 74 >