< Salmos 74 >

1 Maskil de Asaf. ¿Por qué, oh Dios, nos desechas para siempre? ¿Por qué arde tu ira contra el rebaño de tu dehesa?
Maschil of Asaph. Why, O God, hast Thou cast us off for ever? Why doth Thine anger smoke against the flock of Thy pasture?
2 Acuérdate de tu grey que hiciste tuya desde antiguo, de la estirpe que rescataste para hacerla tu herencia; del monte Sión que elegiste para morada tuya.
Remember Thy congregation, which Thou hast gotten of old, which Thou hast redeemed to be the tribe of Thine inheritance; and mount Zion, wherein Thou hast dwelt.
3 Dirige tus pasos hacia esas perpetuas ruinas: todo lo ha devastado el enemigo en el Santuario.
Lift up Thy steps because of the perpetual ruins, even all the evil that the enemy hath done in the sanctuary.
4 Los que te odian rugieron en el recinto de tus asambleas; pusieron sus enseñas por trofeo.
Thine adversaries have roared in the midst of Thy meeting-place; they have set up their own signs for signs.
5 Talaron allí como quien alza la segur en lo espeso de la selva;
It seemed as when men wield upwards axes in a thicket of trees.
6 y ya con hacha y martillo hacen pedazos sus puertas.
And now all the carved work thereof together they strike down with hatchet and hammers.
7 Entregaron al fuego tu Santuario, profanaron, arrasándolo, el tabernáculo de tu Nombre.
They have set Thy sanctuary on fire; they have profaned the dwelling-place of Thy name even to the ground.
8 Decían en su corazón: “Destruyámoslos por completo; pegad fuego a todas las sinagogas de Dios en el país.”
They said in their heart: 'Let us make havoc of them altogether'; they have burned up all the meeting-places of God in the land.
9 Ya no vemos nuestras señales, ya no hay profeta, ni queda entre nosotros quien sepa hasta cuándo.
We see not our signs; there is no more any prophet; neither is there among us any that knoweth how long.
10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, nos afrentará el enemigo? ¿Ha de blasfemar siempre tu Nombre el adversario?
How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme Thy name for ever?
11 ¿Por qué retiras tu mano y retienes en tu seno tu diestra?
Why withdrawest Thou Thy hand, even Thy right hand? Draw it out of Thy bosom and consume them.
12 Porque Tú, Yahvé, eres nuestro Rey, el que de antiguo ha obrado la salvación en medio de la tierra.
Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
13 Tú dividiste el mar con tu poder y quebrantaste la cabeza de los dragones en las aguas;
Thou didst break the sea in pieces by Thy strength; Thou didst shatter the heads of the sea-monsters in the waters.
14 Tú aplastaste las cabezas de Leviatán, y lo diste por comida a las fieras que pueblan el desierto.
Thou didst crush the heads of leviathan, Thou gavest him to be food to the folk inhabiting the wilderness.
15 Tú hiciste brotar fuentes y torrentes, y secaste ríos perennes.
Thou didst cleave fountain and brook; Thou driedst up ever-flowing rivers.
16 Tuyo es el día y tuya la noche; Tú pusiste los astros y el sol.
Thine is the day, Thine also the night; Thou hast established luminary and sun.
17 Tú trazaste todos los confines de la tierra; el verano y el invierno Tú los hiciste.
Thou hast set all the borders of the earth; Thou hast made summer and winter.
18 Recuérdalo Yahvé: el enemigo blasfema; un pueblo impío ultraja tu Nombre.
Remember this, how the enemy hath reproached the LORD, and how a base people have blasphemed Thy name.
19 No entregues al buitre la vida de tu tórtola; no quieras olvidar perpetuamente a tus pobres.
O deliver not the soul of Thy turtle-dove unto the wild beast; forget not the life of Thy poor for ever.
20 Vuelve los ojos a tu alianza, pues todos los rincones del país son guaridas de violencia;
Look upon the covenant; for the dark places of the land are full of the habitations of violence.
21 no sea que el oprimido, en su confusión, se vuelva atrás; puedan el pobre y el desvalido alabar tu Nombre.
O let not the oppressed turn back in confusion; let the poor and needy praise Thy name.
22 Levántate, Dios, defiende tu causa; recuerda cómo el insensato te insulta continuamente.
Arise, O God, plead Thine own cause; remember Thy reproach all the day at the hand of the base man.
23 No te olvides del vocerío de tus adversarios, porque crece el tumulto de los que se levantan contra Ti.
Forget not the voice of Thine adversaries, the tumult of those that rise up against Thee which ascendeth continually.

< Salmos 74 >