< Salmos 73 >
1 De Asaf. ¡Cuán bueno es Dios para Israel, el Señor para los que son rectos de corazón!
아삽의 시 하나님이 참으로 이스라엘 중 마음이 정결한 자에게 선을 행하시나
2 Pero, mis pies casi resbalaron, cerca estuve de dar un mal paso;
나는 거의 실족할뻔 하였고 내 걸음이 미끄러질뻔 하였으니
3 porque envidiaba a los jactanciosos al observar la prosperidad de los pecadores.
이는 내가 악인의 형통함을 보고 오만한 자를 질시하였음이로다
4 No hay para ellos tribulaciones; su cuerpo está sano y robusto.
저희는 죽는 때에도 고통이 없고 그 힘이 건강하며
5 No conocen las inquietudes de los mortales, ni son golpeados como los demás hombres.
타인과 같은 고난이 없고 타인과 같은 재앙도 없나니
6 Por eso la soberbia los envuelve como un collar; y la violencia los cubre como un manto.
그러므로 교만이 저희 목걸이요 강포가 저희의 입는 옷이며
7 De su craso corazón desborda su iniquidad; desfogan los caprichos de su ánimo.
살찜으로 저희 눈이 솟아나며 저희 소득은 마음의 소원보다 지나며
8 Zahieren y hablan con malignidad, y altivamente amenazan con su opresión.
저희는 능욕하며 악하게 압제하여 말하며 거만히 말하며
9 Su boca se abre contra el cielo, y su lengua se pasea por toda la tierra.
저희 입은 하늘에 두고 저희 혀는 땅에 두루 다니도다
10 Así el pueblo se vuelve hacia ellos y encuentra sus días plenos;
그러므로 그 백성이 이리로 돌아와서 잔에 가득한 물을 다 마시며
11 y dice: “¿Acaso lo sabe Dios? ¿Tiene conocimiento el Altísimo?
말하기를 하나님이 어찌 알랴 지극히 높은 자에게 지식이 있으랴 하도다
12 Ved cómo tales impíos están siempre tranquilos y aumentan su poder.
볼지어다 이들은 악인이라 항상 평안하고 재물은 더 하도다
13 Luego, en vano he guardado puro mi corazón, y lavado mis manos en la inocencia,
내가 내 마음을 정히 하며 내 손을 씻어 무죄하다 한 것이 실로 헛되도다
14 pues padezco flagelos todo el tiempo y soy atormentado cada día.”
나는 종일 재앙을 당하며 아침마다 징책을 보았도다
15 Si yo dijere: “Hablaré como ellos”, renegaría del linaje de tus hijos.
내가 만일 스스로 이르기를 내가 이렇게 말하리라 하였더면 주의 아들들의 시대를 대하여 궤휼을 행하였으리이다
16 Me puse, pues, a reflexionar para comprender esto; pero me pareció demasiado difícil para mí.
내가 어찌면 이를 알까 하여 생각한즉 내게 심히 곤란하더니
17 Hasta que penetré en los santos arcanos de Dios, y consideré la suerte final de aquellos hombres.
하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다
18 En verdad Tú los pones en un camino resbaladizo y los dejas precipitarse en la ruina.
주께서 참으로 저희를 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니
19 ¡Cómo se deslizaron de golpe! Son arrebatados, consumidos por el terror,
저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다
20 son como quien despierta de un sueño; así Tú, Señor, al despertar despreciarás su ficción.
주여 사람이 깬 후에는 꿈을 무시함 같이 주께서 깨신 후에 저희 형상을 멸시하시리이다
21 Cuando, pues, exasperaba mi mente y se torturaban mis entrañas,
내 마음이 산란하며 내 심장이 찔렸나이다
22 era yo un estúpido que no entendía; fui delante de Ti como un jumento.
내가 이같이 우매 무지하니 주의 앞에 짐승이오나
23 Mas yo estaré contigo siempre, Tú me has tomado de la mano derecha.
내가 항상 주와 함께하니 주께서 내 오른손을 붙드셨나이다
24 Por tu consejo me conducirás, y al fin me recibirás en la gloria.
주의 교훈으로 나를 인도하시고 후에는 영광으로 나를 영접하시리니
25 ¿Quién hay para mí en el cielo sino Tú? Y si contigo estoy ¿qué podrá deleitarme en la tierra?
하늘에서는 주 외에 누가 내게 있으리요 땅에서는 주 밖에 나의 사모할 자 없나이다
26 La carne y el corazón mío desfallecen, la roca de mi corazón es Dios, herencia mía para siempre.
내 육체와 마음은 쇠잔하나 하나님은 내 마음의 반석이시요 영원한 분깃이시라
27 Pues he aquí que cuantos de Ti se apartan perecerán; Tú destruyes a todos los que se prostituyen, alejándose de Ti.
대저 주를 멀리하는 자는 망하리니 음녀 같이 주를 떠난 자를 주께서 다 멸하셨나이다
28 Mas para mí la dicha consiste en estar unido a Dios. He puesto en el Señor Dios mi refugio para proclamar todas tus obras en las puertas de la hija de Sión.
하나님께 가까이 함이 내게 복이라 내가 주 여호와를 나의 피난처로 삼아 주의 모든 행사를 전파하리이다