< Salmos 73 >
1 De Asaf. ¡Cuán bueno es Dios para Israel, el Señor para los que son rectos de corazón!
Quanto è buono Dio con i giusti, con gli uomini dal cuore puro! Salmo. Di Asaf.
2 Pero, mis pies casi resbalaron, cerca estuve de dar un mal paso;
Per poco non inciampavano i miei piedi, per un nulla vacillavano i miei passi,
3 porque envidiaba a los jactanciosos al observar la prosperidad de los pecadores.
perché ho invidiato i prepotenti, vedendo la prosperità dei malvagi.
4 No hay para ellos tribulaciones; su cuerpo está sano y robusto.
Non c'è sofferenza per essi, sano e pasciuto è il loro corpo.
5 No conocen las inquietudes de los mortales, ni son golpeados como los demás hombres.
Non conoscono l'affanno dei mortali e non sono colpiti come gli altri uomini.
6 Por eso la soberbia los envuelve como un collar; y la violencia los cubre como un manto.
Dell'orgoglio si fanno una collana e la violenza è il loro vestito.
7 De su craso corazón desborda su iniquidad; desfogan los caprichos de su ánimo.
Esce l'iniquità dal loro grasso, dal loro cuore traboccano pensieri malvagi.
8 Zahieren y hablan con malignidad, y altivamente amenazan con su opresión.
Scherniscono e parlano con malizia, minacciano dall'alto con prepotenza.
9 Su boca se abre contra el cielo, y su lengua se pasea por toda la tierra.
Levano la loro bocca fino al cielo e la loro lingua percorre la terra.
10 Así el pueblo se vuelve hacia ellos y encuentra sus días plenos;
Perciò seggono in alto, non li raggiunge la piena delle acque.
11 y dice: “¿Acaso lo sabe Dios? ¿Tiene conocimiento el Altísimo?
Dicono: «Come può saperlo Dio? C'è forse conoscenza nell'Altissimo?».
12 Ved cómo tales impíos están siempre tranquilos y aumentan su poder.
Ecco, questi sono gli empi: sempre tranquilli, ammassano ricchezze.
13 Luego, en vano he guardado puro mi corazón, y lavado mis manos en la inocencia,
Invano dunque ho conservato puro il mio cuore e ho lavato nell'innocenza le mie mani,
14 pues padezco flagelos todo el tiempo y soy atormentado cada día.”
poiché sono colpito tutto il giorno, e la mia pena si rinnova ogni mattina.
15 Si yo dijere: “Hablaré como ellos”, renegaría del linaje de tus hijos.
Se avessi detto: «Parlerò come loro», avrei tradito la generazione dei tuoi figli.
16 Me puse, pues, a reflexionar para comprender esto; pero me pareció demasiado difícil para mí.
Riflettevo per comprendere: ma fu arduo agli occhi miei,
17 Hasta que penetré en los santos arcanos de Dios, y consideré la suerte final de aquellos hombres.
finché non entrai nel santuario di Dio e compresi qual è la loro fine.
18 En verdad Tú los pones en un camino resbaladizo y los dejas precipitarse en la ruina.
Ecco, li poni in luoghi scivolosi, li fai precipitare in rovina.
19 ¡Cómo se deslizaron de golpe! Son arrebatados, consumidos por el terror,
Come sono distrutti in un istante, sono finiti, periscono di spavento!
20 son como quien despierta de un sueño; así Tú, Señor, al despertar despreciarás su ficción.
Come un sogno al risveglio, Signore, quando sorgi, fai svanire la loro immagine.
21 Cuando, pues, exasperaba mi mente y se torturaban mis entrañas,
Quando si agitava il mio cuore e nell'intimo mi tormentavo,
22 era yo un estúpido que no entendía; fui delante de Ti como un jumento.
io ero stolto e non capivo, davanti a te stavo come una bestia.
23 Mas yo estaré contigo siempre, Tú me has tomado de la mano derecha.
Ma io sono con te sempre: tu mi hai preso per la mano destra.
24 Por tu consejo me conducirás, y al fin me recibirás en la gloria.
Mi guiderai con il tuo consiglio e poi mi accoglierai nella tua gloria.
25 ¿Quién hay para mí en el cielo sino Tú? Y si contigo estoy ¿qué podrá deleitarme en la tierra?
Chi altri avrò per me in cielo? Fuori di te nulla bramo sulla terra.
26 La carne y el corazón mío desfallecen, la roca de mi corazón es Dios, herencia mía para siempre.
Vengono meno la mia carne e il mio cuore; ma la roccia del mio cuore è Dio, è Dio la mia sorte per sempre.
27 Pues he aquí que cuantos de Ti se apartan perecerán; Tú destruyes a todos los que se prostituyen, alejándose de Ti.
Ecco, perirà chi da te si allontana, tu distruggi chiunque ti è infedele.
28 Mas para mí la dicha consiste en estar unido a Dios. He puesto en el Señor Dios mi refugio para proclamar todas tus obras en las puertas de la hija de Sión.
Il mio bene è stare vicino a Dio: nel Signore Dio ho posto il mio rifugio, per narrare tutte le tue opere presso le porte della città di Sion.