< Salmos 73 >
1 De Asaf. ¡Cuán bueno es Dios para Israel, el Señor para los que son rectos de corazón!
Mazmur Asaf. Sungguh baiklah Allah bagi umat-Nya, bagi orang yang berhati murni.
2 Pero, mis pies casi resbalaron, cerca estuve de dar un mal paso;
Tetapi aku sudah bimbang, kepercayaanku hampir saja hilang,
3 porque envidiaba a los jactanciosos al observar la prosperidad de los pecadores.
sebab aku cemburu kepada orang congkak, ketika aku melihat keberuntungan orang jahat.
4 No hay para ellos tribulaciones; su cuerpo está sano y robusto.
Sebab mereka tidak menderita sakit, badan mereka kuat dan sehat.
5 No conocen las inquietudes de los mortales, ni son golpeados como los demás hombres.
Mereka tidak menanggung susah, tidak ditimpa kemalangan seperti orang lain.
6 Por eso la soberbia los envuelve como un collar; y la violencia los cubre como un manto.
Karena itu mereka bersikap sombong, dan selalu bertindak dengan kekerasan.
7 De su craso corazón desborda su iniquidad; desfogan los caprichos de su ánimo.
Dari hati mereka tertumpah kejahatan; mereka sibuk dengan rencana-rencana jahat.
8 Zahieren y hablan con malignidad, y altivamente amenazan con su opresión.
Mereka mengejek dan mengata-ngatai, dan dengan sombong mengancam akan menindas.
9 Su boca se abre contra el cielo, y su lengua se pasea por toda la tierra.
Mereka menghujat Allah di surga, dan membual kepada orang-orang di bumi,
10 Así el pueblo se vuelve hacia ellos y encuentra sus días plenos;
sehingga umat Allah pun berbalik kepada mereka, dan percaya kepada omongan mereka.
11 y dice: “¿Acaso lo sabe Dios? ¿Tiene conocimiento el Altísimo?
Kata mereka, "Allah tidak tahu, Yang Mahatinggi tidak mengerti."
12 Ved cómo tales impíos están siempre tranquilos y aumentan su poder.
Begitulah keadaan orang jahat; hidupnya tenang, hartanya terus bertambah.
13 Luego, en vano he guardado puro mi corazón, y lavado mis manos en la inocencia,
Percuma saja aku menjaga hatiku bersih; tak ada gunanya aku menjauhi dosa.
14 pues padezco flagelos todo el tiempo y soy atormentado cada día.”
Sebab sepanjang hari aku ditimpa kemalangan; setiap pagi aku disiksa.
15 Si yo dijere: “Hablaré como ellos”, renegaría del linaje de tus hijos.
Sekiranya aku berkata begitu, aku mengkhianati angkatan anak-anakmu.
16 Me puse, pues, a reflexionar para comprender esto; pero me pareció demasiado difícil para mí.
Tetapi waktu aku berusaha untuk mengerti, hal itu terlalu sulit bagiku.
17 Hasta que penetré en los santos arcanos de Dios, y consideré la suerte final de aquellos hombres.
Akhirnya aku masuk ke Rumah TUHAN, lalu mengertilah aku kesudahan orang jahat.
18 En verdad Tú los pones en un camino resbaladizo y los dejas precipitarse en la ruina.
Kautempatkan mereka di jalan yang licin, dan Kaubiarkan mereka jatuh binasa.
19 ¡Cómo se deslizaron de golpe! Son arrebatados, consumidos por el terror,
Dalam sekejap mata mereka hancur, amat dahsyatlah kesudahan mereka.
20 son como quien despierta de un sueño; así Tú, Señor, al despertar despreciarás su ficción.
Seperti mimpi yang menghilang di waktu pagi; ketika Engkau bangkit, ya TUHAN, mereka pun lenyap.
21 Cuando, pues, exasperaba mi mente y se torturaban mis entrañas,
Ketika aku merasa kesal dan hatiku seperti tertusuk,
22 era yo un estúpido que no entendía; fui delante de Ti como un jumento.
aku bodoh dan tidak mengerti, aku seperti binatang di hadapan-Mu.
23 Mas yo estaré contigo siempre, Tú me has tomado de la mano derecha.
Namun aku tetap di dekat-Mu, Engkau memegang tangan kananku.
24 Por tu consejo me conducirás, y al fin me recibirás en la gloria.
Kaubimbing aku dengan nasihat, dan Kauterima aku dengan kehormatan kelak.
25 ¿Quién hay para mí en el cielo sino Tú? Y si contigo estoy ¿qué podrá deleitarme en la tierra?
Siapa yang kumiliki di surga kecuali Engkau? Selain Engkau tak ada yang kuinginkan di bumi.
26 La carne y el corazón mío desfallecen, la roca de mi corazón es Dios, herencia mía para siempre.
Sekalipun jiwa ragaku menjadi lemah, Engkaulah kekuatanku, ya Allah; Engkaulah segala yang kumiliki untuk selama-lamanya.
27 Pues he aquí que cuantos de Ti se apartan perecerán; Tú destruyes a todos los que se prostituyen, alejándose de Ti.
Orang yang meninggalkan Engkau akan celaka, Kaubinasakan orang yang tidak setia kepada-Mu.
28 Mas para mí la dicha consiste en estar unido a Dios. He puesto en el Señor Dios mi refugio para proclamar todas tus obras en las puertas de la hija de Sión.
Tetapi bagiku sungguh baiklah berada dekat Allah, TUHAN Allah kujadikan tempat perlindunganku, supaya aku dapat mewartakan segala perbuatan-Nya.