< Salmos 73 >
1 De Asaf. ¡Cuán bueno es Dios para Israel, el Señor para los que son rectos de corazón!
Kathutkung: Asaph Cathut teh Isarel hane hoi lungthin kathoungnaw hanelah ahawi tangngak.
2 Pero, mis pies casi resbalaron, cerca estuve de dar un mal paso;
Hatei, kai raitat meimei ka rawp teh, meimei ka thawn toe.
3 porque envidiaba a los jactanciosos al observar la prosperidad de los pecadores.
Bangkongtetpawiteh, tamikathoutnaw e yawhawi ka hmu navah, kakaisuenaw hah ka ut toe.
4 No hay para ellos tribulaciones; su cuerpo está sano y robusto.
Ahnimouh teh a due awh hoehroukrak patawnae khang awh hoeh, a tha pou ao awh.
5 No conocen las inquietudes de los mortales, ni son golpeados como los demás hombres.
Ayânaw patetlah runae dawk awm awh hoeh, ayânaw patetlah kuekluek pataw awh hoeh.
6 Por eso la soberbia los envuelve como un collar; y la violencia los cubre como un manto.
Hatdawkvah, kâoupnae teh awi lah a awi awh teh, rektapnae khohna hah a khohna awh.
7 De su craso corazón desborda su iniquidad; desfogan los caprichos de su ánimo.
A thâw awh lawi vah, a mitkatueng awh. A pouk awh e hlak ka paphnawn a tawn awh.
8 Zahieren y hablan con malignidad, y altivamente amenazan con su opresión.
Repcoungroenae hah a panuikhai awh teh, kâoupnae lawk a dei awh.
9 Su boca se abre contra el cielo, y su lengua se pasea por toda la tierra.
A lawk dei e ni kalvan totouh a taran teh, a lai ni talai pueng a katin.
10 Así el pueblo se vuelve hacia ellos y encuentra sus días plenos;
Hatdawkvah, a taminaw teh ahnimouh koe a ban awh teh, tui moikapap e hah koung a nei awh.
11 y dice: “¿Acaso lo sabe Dios? ¿Tiene conocimiento el Altísimo?
Bangtelah hoi maw Cathut ni a panue. Lathueng Poung dawk panuenae ao maw telah ati awh.
12 Ved cómo tales impíos están siempre tranquilos y aumentan su poder.
Khenhaw! hetnaw heh Cathut ka bari hoeh e, banghai pouk laipalah ka hring e lah ao awh teh, hoehoe a tawnta awh.
13 Luego, en vano he guardado puro mi corazón, y lavado mis manos en la inocencia,
Ka lungthin kathoung sak nakunghai, atangcalah cungkeihoeh. Yon thuengnae lahoi ka kut ka pâsu nakunghai cungkeihoeh.
14 pues padezco flagelos todo el tiempo y soy atormentado cada día.”
Hnin tangkuem tarawknae hoi amom karoitawi yuenae doeh ka khang.
15 Si yo dijere: “Hablaré como ellos”, renegaría del linaje de tus hijos.
Hottelah ka dei han ka tet pawiteh, khenhaw! na catounnaw koe torei teh, tamikalan hoeh lah kaawm han.
16 Me puse, pues, a reflexionar para comprender esto; pero me pareció demasiado difícil para mí.
Hetheh, thaipanuek nahanelah ka pouk torei teh, hothateh kai hanelah ka pataw katang e lah ao.
17 Hasta que penetré en los santos arcanos de Dios, y consideré la suerte final de aquellos hombres.
Cathut hmuen kathoung koe kâen toteh, ahnimouh poutnae heh ka thaipanuek katang toe.
18 En verdad Tú los pones en un camino resbaladizo y los dejas precipitarse en la ruina.
Ahnimouh teh pâhnannae koe na ta teh, rawkphainae hmuen koe na tâkhawng.
19 ¡Cómo se deslizaron de golpe! Son arrebatados, consumidos por el terror,
Oe, bangtelah, tawkkadek dawk rawknae koe louk a pha awh vaw. Takitho e ni koung louk a ca awh vaw.
20 son como quien despierta de un sueño; así Tú, Señor, al despertar despreciarás su ficción.
Kâhlaw toteh, karum mang patetlah, Bawipa na pâhlaw toteh, ahnimae meikaphawk hah na pacekpahlek pouh han.
21 Cuando, pues, exasperaba mi mente y se torturaban mis entrañas,
Hot patetlah ka lungthin a pataw teh, ka pouknae hai a ru.
22 era yo un estúpido que no entendía; fui delante de Ti como un jumento.
Panuenae ka tawn hoeh e hoi tamipathu lah ka o teh, na hmalah saring patetlah doeh ka o.
23 Mas yo estaré contigo siempre, Tú me has tomado de la mano derecha.
Hatei nakunghai, nang koe pou ka o teh, aranglae kut dawk na kuet pouh.
24 Por tu consejo me conducirás, y al fin me recibirás en la gloria.
Na mae kâpankhainae lahoi lam na hrawi teh, hathnukkhu bawilennae hah na coe pouh.
25 ¿Quién hay para mí en el cielo sino Tú? Y si contigo estoy ¿qué podrá deleitarme en la tierra?
Kalvan vah nang laipalah apimouh ka tawn. Talaivan hai nang laipalah, ka ngai e alouke awm hoeh toe.
26 La carne y el corazón mío desfallecen, la roca de mi corazón es Dios, herencia mía para siempre.
Ka takthai hoi ka lungthin teh a tâwn. Hatei, Cathut teh, a yungyoe hoi ka lungthin thaonae hoi ham lah ao.
27 Pues he aquí que cuantos de Ti se apartan perecerán; Tú destruyes a todos los que se prostituyen, alejándose de Ti.
Bangkongtetpawiteh, nang hoi kâhlat e teh, kahmat awh roeroe han doeh. Nang koe kâyawt e pueng teh raphoe lah ao han.
28 Mas para mí la dicha consiste en estar unido a Dios. He puesto en el Señor Dios mi refugio para proclamar todas tus obras en las puertas de la hija de Sión.
Hateiteh, kai hanelah teh Cathut hnai e heh ahawi. Na sak e hno pueng heh ka kamnue sak thai nahanlah, Bawipa Jehovah dawk doeh ka kâuep toe.