< Salmos 73 >

1 De Asaf. ¡Cuán bueno es Dios para Israel, el Señor para los que son rectos de corazón!
Asaph ih Saam laa. Sithaw loe poekciim kami hoi Israelnawk nuiah hoih tangtang.
2 Pero, mis pies casi resbalaron, cerca estuve de dar un mal paso;
Toe ka khok loe amthaek tom boeh; kang doethaih ahmuen angthuih tom boeh.
3 porque envidiaba a los jactanciosos al observar la prosperidad de los pecadores.
Poeksae kaminawk mah hnuk o ih tahamhoihaih to ka hnuk naah, amthu kaminawk to ka khit moeng boeh.
4 No hay para ellos tribulaciones; su cuerpo está sano y robusto.
Nihcae loe duek naah patangkhang o ai; ngantui o moe, thacak o.
5 No conocen las inquietudes de los mortales, ni son golpeados como los demás hombres.
Nihcae loe minawk kalah baktiah raihaih panoek o ai; minawk baktiah patang o ai.
6 Por eso la soberbia los envuelve como un collar; y la violencia los cubre como un manto.
To pongah amoekhaih to bungmu baktiah a oih o; pacaekthlaekhaih to khukbuen baktiah angkhuk o.
7 De su craso corazón desborda su iniquidad; desfogan los caprichos de su ánimo.
Hmuenmae hoi angraeng o pongah, nihcae ih mik loe tasa bangah tacawt dok; nihcae loe palung thung hoi poek ih hmuen pongah kamthlai ah koeh o.
8 Zahieren y hablan con malignidad, y altivamente amenazan con su opresión.
Nihcae mah kahoih ai pacaekthlaekhaih to pahnuih o thuih; amoekhaih lok apaeh o.
9 Su boca se abre contra el cielo, y su lengua se pasea por toda la tierra.
Nihcae loe pakha hoiah vannawk to kasae thuih o moe, palai to long pum ah amkaeh o sak.
10 Así el pueblo se vuelve hacia ellos y encuentra sus días plenos;
To pongah Sithaw mah angmah ih kaminawk to amlaemsak let moe, a paek ih tui to kamhah ah naek o.
11 y dice: “¿Acaso lo sabe Dios? ¿Tiene conocimiento el Altísimo?
Nihcae mah, Kawbangmaw Sithaw mah panoek tih? Kasang koek ah kaom loe panoekhaih tawnh maw? tiah thuih o.
12 Ved cómo tales impíos están siempre tranquilos y aumentan su poder.
Khenah, Sithaw panoek ai kaminawk loe hae tiah oh o; nihcae loe long nuiah khosak hoih o moe, angraeng o aep aep.
13 Luego, en vano he guardado puro mi corazón, y lavado mis manos en la inocencia,
Tangtang ni, ka suek ih kaciim poekhaih loe azom pui ni; zaehaih om ai ah kam saeh ih ban doeh azom pui ah ni oh.
14 pues padezco flagelos todo el tiempo y soy atormentado cada día.”
Ni thokkruek patang ka khang, akhawnbang kruek thuitaekhaih to ka tongh.
15 Si yo dijere: “Hablaré como ellos”, renegaría del linaje de tus hijos.
To tiah kasae thuih han ka poek nahaeloe, khenah, na caanawk nuiah kasae sah kami ah ni ka om tih.
16 Me puse, pues, a reflexionar para comprender esto; pero me pareció demasiado difícil para mí.
Hae hmuen hae kawbangmaw ka panoek thaih han, tiah ka poek naah, kai hanah loe panoek han rai parai hmuen ah oh;
17 Hasta que penetré en los santos arcanos de Dios, y consideré la suerte final de aquellos hombres.
hnukkhuem ah loe Sithaw ih hmuenciim thungah ka phak, to naah ni to hmuennawk boenghaih to ka panoek thai vop.
18 En verdad Tú los pones en un camino resbaladizo y los dejas precipitarse en la ruina.
Tangtang thuih nahaeloe nang mah ni nihcae to kamnae ahmuen ah na suek moe, nihcae to amrohaih thungah na vah.
19 ¡Cómo se deslizaron de golpe! Son arrebatados, consumidos por el terror,
Nihcae loe kawbangmaw, nawnetta thungah amro o halat! Hnukkhuem ah loe zitthok hmuen mah nihcae to paduek boih boeh.
20 son como quien despierta de un sueño; así Tú, Señor, al despertar despreciarás su ficción.
Kami mah angthawk naah amang to poek baktih toengah, Aw Angraeng, nang thawk tahang naah, nihcae poekhaih to tiah doeh sah pae hmah.
21 Cuando, pues, exasperaba mi mente y se torturaban mis entrañas,
To tiah palung ka nat moe, ka poekhaih anghmang sut.
22 era yo un estúpido que no entendía; fui delante de Ti como un jumento.
Kai loe amthu kami, tidoeh panoek ai kami ah ka oh; na hmaa ah kasan moi baktiah ni ka oh sut boeh.
23 Mas yo estaré contigo siempre, Tú me has tomado de la mano derecha.
Toe kai loe nang khaeah ka oh poe; ka bantang ban hae nang patawnh pae.
24 Por tu consejo me conducirás, y al fin me recibirás en la gloria.
Nangmah loe na thoemhaih hoiah loklam nang patuek ueloe, lensawkhaih thungah nang caeh haih tih.
25 ¿Quién hay para mí en el cielo sino Tú? Y si contigo estoy ¿qué podrá deleitarme en la tierra?
Nang ai ah loe van ah ka tawnh ih mi maw oh vop? Nang pacoengah loe long nuiah ka koeh ih mi doeh om ai.
26 La carne y el corazón mío desfallecen, la roca de mi corazón es Dios, herencia mía para siempre.
Ka ngan hoi ka palung loe amro boeh; toe Sithaw loe ka palungthin thacakhaih ah oh moe, dungzan ah kai ih taham ah ni oh.
27 Pues he aquí que cuantos de Ti se apartan perecerán; Tú destruyes a todos los que se prostituyen, alejándose de Ti.
Khenah, nang hoi angthla kaminawk loe amro o boih tih; nang khae hoi amkhraeng moe, oep om ai ah khosah kaminawk loe nam rosak boih tih.
28 Mas para mí la dicha consiste en estar unido a Dios. He puesto en el Señor Dios mi refugio para proclamar todas tus obras en las puertas de la hija de Sión.
Toe kai loe Sithaw khaeah anghnaih han hoih; na toksakhaihnawk boih ka thuih hanah, Angraeng Sithaw khaeah ka buep.

< Salmos 73 >