< Salmos 72 >
1 Para Salomón. Oh Dios, entrega al Rey tu juicio, y tu justicia al Hijo del Rey;
Про Соломона. Боже, даруй Твоє правосуддя цареві і праведність Твою – синові царя.
2 para que Él gobierne a tu pueblo con justicia, y a los humildes tuyos con equidad.
Нехай судить він народ Твій справедливо й страдників Твоїх – чесно.
3 Los montes traerán al pueblo la paz; y los collados, la justicia.
Нехай гори принесуть народові мир, а пагорби – праведність.
4 Él defenderá a los humildes del pueblo, Él salvará a los hijos de los pobres, y aplastará al opresor.
Нехай судить він пригнічених народу, врятує дітей бідняків і вразить гнобителя.
5 Permanecerá como el sol, y como la luna, de generación en generación.
Будуть боятися Тебе, аж поки сонце і місяць існують, із роду в рід.
6 Descenderá, como lluvia, sobre el prado segado, como las aguas que riegan la tierra.
Нехай зійде він як дощ на покіс, як рясний дощ, що зрошує землю.
7 En sus días florecerá la justicia, y abundará la paz mientras dure la luna.
У дні його нехай процвітає праведник і мир великий не припиняється, аж поки місяць не згасне.
8 Y Él dominará de mar a mar, y desde el Río hasta los confines de la tierra.
Він пануватиме від моря й до моря і від ріки аж до країв землі.
9 Ante Él se prosternarán sus enemigos, y sus adversarios lamerán el polvo.
Схилять перед ним коліна мешканці пустель, і вороги його лизатимуть пил.
10 Los reyes de Tarsis y de las islas le ofrecerán tributos; los reyes de Arabia y de Sabá le traerán presentes.
Царі Таршишу й віддалених берегів платитимуть йому данину, царі Шеви і Севи піднесуть дари [на знак покори].
11 Y lo adorarán los reyes todos de la tierra; todas las naciones le servirán.
І вклоняться йому всі царі, усі народи служитимуть йому.
12 Pues Él librará al que clama desvalido, y al mísero que no tiene amparo.
Бо врятує він бідного, коли той волатиме, і пригніченого, у якого немає помічника.
13 Se compadecerá del necesitado y del pobre, y a los indigentes salvará la vida,
Він милість виявить убогому й бідняку і врятує душі злидарів.
14 los libertará del daño y de la opresión, y la sangre de ellos será preciosa a sus ojos.
Викупить душі їхні з-під влади насильства, адже кров їхня буде дорогоцінна в очах його.
15 Por eso vivirá; y le darán del oro de Arabia, orarán siempre a causa de Él; sin cesar le bendecirán.
Нехай він живе [довго], і нехай дано йому буде золото Шеви. Нехай моляться за нього завжди, нехай цілий день благословляють його!
16 Habrá abundancia de trigo en la tierra; en las cumbres de los montes ondeará su fruto como el Líbano; y florecerán los habitantes de las ciudades como la grama del campo.
Нехай пшениці буде вдосталь на землі; на вершинах пагорбів нехай коливається колосся, немов на Лівані, і люд рясніє в містах, немов трава на землі.
17 Su nombre será para siempre bendito, mientras dure el sol permanecerá el nombre suyo; y serán benditas en Él todas las tribus de la tierra; todas las naciones lo proclamarán bienaventurado.
Нехай ім’я його перебуває вічно, аж поки існує сонце. Через нього благословенними будуть усі народи; вони вважатимуть його тим, що щастя приносить.
18 Bendito sea Yahvé, Dios de Israel, único que hace maravillas;
Благословенний Господь, Бог Ізраїля, Який один лиш творить чудеса!
19 y bendito sea por siempre su glorioso Nombre; llénese de su gloria toda la tierra. ¡Así sea; así sea!
Благословенне ім’я слави Його повік, і вся земля наповниться Його славою!
20 Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé.
Завершилися молитви Давида, сина Єссеєвого.