< Salmos 72 >
1 Para Salomón. Oh Dios, entrega al Rey tu juicio, y tu justicia al Hijo del Rey;
Nkulunkulu, nika inkosi izahlulelo zakho lokulunga kwakho endodaneni yenkosi.
2 para que Él gobierne a tu pueblo con justicia, y a los humildes tuyos con equidad.
Izakwehlulela abantu bakho ngokulunga, labayanga bakho ngokuqonda.
3 Los montes traerán al pueblo la paz; y los collados, la justicia.
Izintaba zizalethela abantu ukuthula, lamaqaqa, ngokulunga.
4 Él defenderá a los humildes del pueblo, Él salvará a los hijos de los pobres, y aplastará al opresor.
Izakwahlulela abahluphekayo babantu, isindise abantwana babaswelayo, ifohloze umcindezeli.
5 Permanecerá como el sol, y como la luna, de generación en generación.
Bazakwesaba wena lisekhona ilanga, isekhona lenyanga, kuzizukulwana ngezizukulwana.
6 Descenderá, como lluvia, sobre el prado segado, como las aguas que riegan la tierra.
Izakwehla njengezulu etshanini obugundiweyo, njengezihlambo ezithambisa umhlaba.
7 En sus días florecerá la justicia, y abundará la paz mientras dure la luna.
Ensukwini zayo olungileyo uzahluma; lokwanda kokuthula, ize ingabi khona inyanga.
8 Y Él dominará de mar a mar, y desde el Río hasta los confines de la tierra.
Izabusa-ke kusukela elwandle kusiya elwandle, lakusukela emfuleni kusiya emikhawulweni yomhlaba.
9 Ante Él se prosternarán sus enemigos, y sus adversarios lamerán el polvo.
Abahlala enkangala bazakhothama phambi kwayo; izitha zayo zizakhotha uthuli.
10 Los reyes de Tarsis y de las islas le ofrecerán tributos; los reyes de Arabia y de Sabá le traerán presentes.
Amakhosi eTarshishi lawezihlengeni azaletha izipho, amakhosi eShebha leSeba asondeze izipho.
11 Y lo adorarán los reyes todos de la tierra; todas las naciones le servirán.
Amakhosi wonke azayikhothamela, izizwe zonke ziyikhonze.
12 Pues Él librará al que clama desvalido, y al mísero que no tiene amparo.
Ngoba izamkhulula oswelayo ekhala, longumyanga, longelamsizi.
13 Se compadecerá del necesitado y del pobre, y a los indigentes salvará la vida,
Izahawukela ongumyanga loswelayo, isindise imiphefumulo yabaswelayo.
14 los libertará del daño y de la opresión, y la sangre de ellos será preciosa a sus ojos.
Izahlenga umphefumulo wabo ecindezelweni ledlakeleni; legazi labo lizakuba ligugu emehlweni ayo.
15 Por eso vivirá; y le darán del oro de Arabia, orarán siempre a causa de Él; sin cesar le bendecirán.
Izaphila, inikwe okwegolide leShebha, ikhulekelwe njalonjalo, usuku lonke ibusiswe.
16 Habrá abundancia de trigo en la tierra; en las cumbres de los montes ondeará su fruto como el Líbano; y florecerán los habitantes de las ciudades como la grama del campo.
Kuzakuba khona inala yamabele elizweni ezingqongeni zezintaba; izithelo zawo zihatshazele njengeLebhanoni; labomuzi bazahluma njengotshani bomhlaba.
17 Su nombre será para siempre bendito, mientras dure el sol permanecerá el nombre suyo; y serán benditas en Él todas las tribus de la tierra; todas las naciones lo proclamarán bienaventurado.
Ibizo layo lizakuba khona kuze kube phakade, lebizo layo lizakwanda lisekhona ilanga. Njalo bazabusiswa kuyo; izizwe zonke zizakuthi ibusisiwe.
18 Bendito sea Yahvé, Dios de Israel, único que hace maravillas;
Kayibongwe iNkosi uNkulunkulu, uNkulunkulu kaIsrayeli, onguye yedwa owenza imimangaliso.
19 y bendito sea por siempre su glorioso Nombre; llénese de su gloria toda la tierra. ¡Así sea; así sea!
Kalibusiswe ibizo lakhe elilodumo kuze kube nininini; umhlaba wonke ugcwaliswe ngodumo lwakhe. Ameni, loAmeni!
20 Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé.
Imikhuleko kaDavida indodana kaJese isiphelile.