< Salmos 72 >

1 Para Salomón. Oh Dios, entrega al Rey tu juicio, y tu justicia al Hijo del Rey;
A psalm written by Solomon. O God, enable [me, ] the king [whom you appointed in Israel], to rule justly. Show/Teach me how to judge matters fairly
2 para que Él gobierne a tu pueblo con justicia, y a los humildes tuyos con equidad.
in order that I will judge your people fairly, that I will govern your oppressed people justly.
3 Los montes traerán al pueblo la paz; y los collados, la justicia.
I desire that [all over the country—even] on the hills and mountains [DOU]— people will live peacefully and righteously.
4 Él defenderá a los humildes del pueblo, Él salvará a los hijos de los pobres, y aplastará al opresor.
Help [me], your king, to defend the poor people and to rescue needy people and to defeat those who oppress them.
5 Permanecerá como el sol, y como la luna, de generación en generación.
I desire that your people will revere you as long as the moon shines, [forever].
6 Descenderá, como lluvia, sobre el prado segado, como las aguas que riegan la tierra.
I desire that my rule will [be enjoyed by the people] [SIM] like [they enjoy] rain on growing crops, like [they enjoy] showers that fall on the land.
7 En sus días florecerá la justicia, y abundará la paz mientras dure la luna.
I hope/desire that people will live righteously during the years that I rule, and that my people will live peacefully and prosperously as long as the moon shines.
8 Y Él dominará de mar a mar, y desde el Río hasta los confines de la tierra.
I hope/desire that the kings [of Israel] will rule [the people] in all the area from one sea [in the east] to another [in the west], and from the [Euphrates] River to the most remote/distant places on earth.
9 Ante Él se prosternarán sus enemigos, y sus adversarios lamerán el polvo.
I hope/desire that those who live in the desert will bow down before them, and that their enemies will throw themselves on the ground [in submission] to them.
10 Los reyes de Tarsis y de las islas le ofrecerán tributos; los reyes de Arabia y de Sabá le traerán presentes.
I hope/desire that the kings of Spain and of the islands [in the Mediterranean Sea] will bring (tribute money/taxes) to the kings [of Israel], and that the kings of Sheba [to the south] and of Seba [to the southwest] will bring them gifts.
11 Y lo adorarán los reyes todos de la tierra; todas las naciones le servirán.
I hope/desire that all the [other] kings [in the world] will bow before the kings [of Israel], and that [people of] all nations will serve them.
12 Pues Él librará al que clama desvalido, y al mísero que no tiene amparo.
They will rescue poor people when they (cry out/plead) for help, and help those who are needy and those who have no one to help them.
13 Se compadecerá del necesitado y del pobre, y a los indigentes salvará la vida,
They will pity those who are weak and needy; he saves the people’s lives.
14 los libertará del daño y de la opresión, y la sangre de ellos será preciosa a sus ojos.
Our kings will rescue the people from being oppressed and from being treated cruelly, [because] (their lives/they) [MTY] are precious to our kings.
15 Por eso vivirá; y le darán del oro de Arabia, orarán siempre a causa de Él; sin cesar le bendecirán.
I hope/desire that our kings will live a long time! I hope/desire that they will be given gold from Sheba. I desire that people will always pray for our kings and praise them all the time, [every day].
16 Habrá abundancia de trigo en la tierra; en las cumbres de los montes ondeará su fruto como el Líbano; y florecerán los habitantes de las ciudades como la grama del campo.
I hope/desire that the fields will produce plenty of grain [everywhere, even] on the tops of the hills in the land where they rule, like the grain that grows [on the hills] in Lebanon. I hope/desire that the cities [in Israel] will be full of people like the fields are full of grass.
17 Su nombre será para siempre bendito, mientras dure el sol permanecerá el nombre suyo; y serán benditas en Él todas las tribus de la tierra; todas las naciones lo proclamarán bienaventurado.
I desire that the names of our kings will never be forgotten. I hope/desire that people will remember them as long as the sun shines. I hope/desire that people of all nations will ask (God to bless them/that they will be blessed by God) just like he has blessed the kings [of Israel].
18 Bendito sea Yahvé, Dios de Israel, único que hace maravillas;
Praise Yahweh, the God whom [we] Israelis [worship]; he is the only one who does wonderful things.
19 y bendito sea por siempre su glorioso Nombre; llénese de su gloria toda la tierra. ¡Así sea; así sea!
Praise him forever! I desire that (his glory will fill the whole world/people all over the world may see that he is very great) [MTY]! Amen! May it be so!
20 Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé.
That is the end of this group of prayers/songs written by David, the son of Jesse.

< Salmos 72 >