< Salmos 7 >
1 Lamentación que David entonó con ocasión de las palabras de Cus, hijo de Benjamín. Yahvé, Dios mío, a Ti me acojo; líbrame de todo el que me persigue, y ponme a salvo;
Господе, Боже мој! У Тебе се уздам, сачувај ме од свих који ме гоне, и избави ме.
2 no sea que arrebate mi vida, como león, y me despedace, sin que haya quien me salve.
Да ми непријатељ не ишчупа душу као лав. Чупа, а нема ко да избави.
3 Yahvé, Dios mío, si yo hice eso, si hay en mis manos iniquidad;
Господе, Боже мој! Ако сам то учинио, ако је неправда у рукама мојим,
4 si he hecho mal a mi amigo -yo, que salvé a los que me oprimían injustamente-
Ако сам зло вратио пријатељу свом, или криво учинио онима који на ме на правди нападаху;
5 persígame el enemigo y apodérese de mí; aplaste mi vida en el suelo y arrastre mi honor por el fango.
Нека гони непријатељ душу моју, и нека је стигне, и погази на земљу живот мој и славу моју у прах обрати.
6 Despierta, Yahvé, en tu ira; yérguete contra la rabia de los que me oprimen. Levántate a mi favor en el juicio que tienes decretado
Устани, Господе, у гневу свом; дигни се на жестину непријатеља мојих; пробуди се мени на помоћ, и отвори суд.
7 Te rodee la congregación de los pueblos y siéntate sobre ella en lo alto.
И људство ће се слећи око Тебе; изнад њега изађи у висину.
8 Yahvé va juzgar a las naciones. Hazme a mí justicia, Yahvé, según mi rectitud, y según la inocencia que hay en mí.
Господ суди народима. Суди ми, Господе, по правди мојој, и по безазлености мојој нека ми буде.
9 Cese ya la malicia de los impíos y confirma Tú al justo, ¡oh justo Dios, que sondeas los corazones y las entrañas!
Нек се прекине злоћа безбожничка, а праведника потпомози, јер Ти испитујеш срца и утробе, Боже праведни!
10 Mi defensa está en Dios, que salva a los rectos de corazón.
Штит је мени у Бога, који чува оне који су правог срца.
11 Dios, justo Juez, fuerte y paciente, tiene pronta su ira cada día.
Бог је праведан судија, и Бог је сваки дан готов на гнев.
12 Si no se convierte afilará su espada, entesará su arco y apuntará;
Ако се неће безбожник да обрати, Он оштри мач свој, натеже лук свој, и наперује га;
13 tiene preparadas para ellos flechas mortales; hará de fuego sus saetas.
И запиње смртну стрелу, чини стреле своје да пале.
14 Mirad al que concibió la iniquidad: quedó grávido de malicia y dio a luz la traición.
Гле, безбожник заче неправду, трудан беше злочинством, и роди себи превару.
15 Cavó una fosa y la ahondó, mas cayó en el hoyo que él hizo.
Копа јаму и ископа, и паде у јаму коју је начинио.
16 En su propia cabeza recaerá su malicia, y sobre su cerviz descenderá su iniquidad.
Злоба његова обрати се на његову главу, и злочинство његово паде на теме његово.
17 Mas yo alabaré a Yahvé por su justicia, y cantaré salmos al Nombre de Yahvé Altísimo.
Хвалим Господа за правду Његову, и певам имену Господа Вишњег.