< Salmos 7 >
1 Lamentación que David entonó con ocasión de las palabras de Cus, hijo de Benjamín. Yahvé, Dios mío, a Ti me acojo; líbrame de todo el que me persigue, y ponme a salvo;
O YHWH my Elohim, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
2 no sea que arrebate mi vida, como león, y me despedace, sin que haya quien me salve.
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 Yahvé, Dios mío, si yo hice eso, si hay en mis manos iniquidad;
O YHWH my Elohim, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
4 si he hecho mal a mi amigo -yo, que salvé a los que me oprimían injustamente-
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy: )
5 persígame el enemigo y apodérese de mí; aplaste mi vida en el suelo y arrastre mi honor por el fango.
Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
6 Despierta, Yahvé, en tu ira; yérguete contra la rabia de los que me oprimen. Levántate a mi favor en el juicio que tienes decretado
Arise, O YHWH, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
7 Te rodee la congregación de los pueblos y siéntate sobre ella en lo alto.
So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
8 Yahvé va juzgar a las naciones. Hazme a mí justicia, Yahvé, según mi rectitud, y según la inocencia que hay en mí.
YHWH shall judge the people: judge me, O YHWH, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
9 Cese ya la malicia de los impíos y confirma Tú al justo, ¡oh justo Dios, que sondeas los corazones y las entrañas!
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous Elohim trieth the hearts and reins.
10 Mi defensa está en Dios, que salva a los rectos de corazón.
My defence is of Elohim, which saveth the upright in heart.
11 Dios, justo Juez, fuerte y paciente, tiene pronta su ira cada día.
Elohim judgeth the righteous, and El is angry with the wicked every day.
12 Si no se convierte afilará su espada, entesará su arco y apuntará;
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13 tiene preparadas para ellos flechas mortales; hará de fuego sus saetas.
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
14 Mirad al que concibió la iniquidad: quedó grávido de malicia y dio a luz la traición.
Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Cavó una fosa y la ahondó, mas cayó en el hoyo que él hizo.
He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
16 En su propia cabeza recaerá su malicia, y sobre su cerviz descenderá su iniquidad.
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
17 Mas yo alabaré a Yahvé por su justicia, y cantaré salmos al Nombre de Yahvé Altísimo.
I will praise YHWH according to his righteousness: and will sing praise to the name of YHWH most high.