< Salmos 69 >

1 Al maestro de coro. Por el tono de “Los lirios”. De David. ¡Sálvame, oh Dios! porque las aguas me han llegado al cuello.
Para o músico chefe. Ao som de “Lírios”. Por David. Save me, Deus, pois as águas subiram até meu pescoço!
2 Estoy sumergido en lo hondo del fango, y no hay donde hacer pie; he caído en aguas profundas y me arrastra la corriente.
Eu me afundo em lama profunda, onde não há apoio para o pé. Entrei em águas profundas, onde as enchentes me inundam.
3 Me he cansado de llamar, mi garganta ha enronquecido, han desfallecido mis ojos esperando a mi Dios.
Estou cansado com meu choro. Minha garganta está seca. Meus olhos falham na busca do meu Deus.
4 Más que los cabellos de mi cabeza son los que sin causa me odian. Son demasiado poderosos para mis fuerzas los que injustamente me hostilizan, y tengo que devolver lo que no he robado.
Those que me odeiam sem uma causa são mais do que os cabelos da minha cabeça. Aqueles que querem me cortar, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos. Eu tenho que restaurar o que não tirei.
5 Tú, oh Dios, conoces mi insensatez y mis pecados no te están ocultos.
Deus, você conhece minha idiotice. Meus pecados não estão escondidos de você.
6 No sean confundidos por mi causa los que esperan en Ti, oh Señor, Yahvé de los ejércitos. Que no se avergüencen de mí quienes te buscan, oh Dios de Israel.
Não deixe que aqueles que esperam por você sejam envergonhados através de mim, Senhor Yahweh dos Exércitos. Não deixe que aqueles que o procuram sejam levados à desonra através de mim, Deus de Israel.
7 Es por tu causa si he sufrido oprobio y mi rostro se ha cubierto de confusión.
Because para o seu bem, eu carreguei reprovações. A vergonha encobriu meu rosto.
8 He venido a ser un extraño para mis hermanos; los hijos de mi madre no me conocen,
Eu me tornei um estranho para meus irmãos, um estranho para os filhos de minha mãe.
9 porque me devora el celo de tu casa, y los baldones de los que te ultrajan cayeron sobre mí.
Pois o zelo de sua casa me consome. As reprovações daqueles que o reprovam caíram sobre mim.
10 Me afligí con ayuno, y se me convirtió en vituperio.
Quando eu chorava e jejuava, isso foi para minha reprovação.
11 Me vestí de cilicio, y vine a ser la fábula de ellos.
Quando eu fiz o saco de roupa, Eu me tornei uma palavra de ordem para eles.
12 Murmuran contra mí los que se sientan a la puerta, y los bebedores me hacen coplas.
Aqueles que se sentam no portão falam de mim. Eu sou o canto dos bêbados.
13 Mas yo dirijo a Ti mi oración, oh Yahvé, en tiempo favorable, oh Dios, escúchame según la grandeza de tu bondad, según la fidelidad de tu socorro.
But quanto a mim, minha oração é para você, Yahweh, em um tempo aceitável. Deus, na abundância de sua bondade amorosa, responda-me na verdade de sua salvação.
14 Sácame del lodo, no sea que me sumerja. Líbrame de los que me odian y de la hondura de las aguas.
Deliver me fora da lama, e não me deixe afundar. Deixem-me ser entregue por aqueles que me odeiam, e fora das águas profundas.
15 No me arrastre la corriente de las aguas, ni me trague el abismo, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
Não deixe que as águas da enchente me dominem, nem deixe o fundo me engolir. Não deixe o poço fechar sua boca sobre mim.
16 Escúchame, Yahvé, porque tu gracia es benigna; mírame con la abundancia de tu misericordia;
Answer me, Yahweh, pois sua bondade amorosa é boa. De acordo com a multidão de suas ternas misericórdias, recorra a mim.
17 no escondas tu rostro a tu siervo, escúchame pronto porque estoy en angustias.
Don não esconda seu rosto de seu criado, pois estou em apuros. Responda-me rapidamente!
18 Acércate a mi alma y rescátala; por causa de mis enemigos, líbrame.
Draw perto da minha alma e redimi-la. Me resgatar por causa de meus inimigos.
19 Bien conoces Tú mi afrenta, mi confusión y mi ignominia; a tu vista están todos los que me atribulan.
Você conhece minha reprovação, minha vergonha e minha desonra. Meus adversários estão todos diante de vocês.
20 El oprobio me ha quebrantado el corazón y titubeo; esperé que alguien se compadeciera de mí, y no lo hubo; y que alguno me consolara, mas no le hallé.
A reprodução partiu meu coração e eu estou cheio de peso. Procurei por alguns para ter piedade, mas não havia nenhum; para confortadores, mas não encontrei nenhum.
21 Por comida me ofrecieron hiel; y para mi sed me dieron a beber vinagre.
Eles também me deram veneno para minha comida. Na minha sede, eles me deram vinagre para beber.
22 Conviértaseles su mesa en lazo y su holocausto en tropiezo.
Deixe sua mesa diante deles se tornar um laço. Que se torne uma vingança e uma armadilha.
23 Obscurézcanse sus ojos para que no vean; y encorva siempre sus espaldas.
Deixe seus olhos escurecerem, de modo que não possam ver. Deixar que suas costas estejam continuamente dobradas.
24 Vierte sobre ellos tu indignación, y alcánceles el ardor de tu ira.
Pour para expressar sua indignação com eles. Deixe a ferocidade de sua raiva ultrapassá-los.
25 Devastada quede su casa, y no haya quien habite en sus tiendas.
Let sua morada ser desolada. Não deixe ninguém morar em suas tendas.
26 Por cuanto persiguieron a aquel que Tú heriste, aumentaron el dolor de aquel que Tú llagaste.
Pois eles perseguem aquele a quem você feriu. Eles falam da tristeza daqueles que você feriu.
27 Añádeles iniquidad a su iniquidad, y no acierten con tu justicia.
Charge eles com crime sobre crime. Não os deixe entrar em sua retidão.
28 Sean borrados del libro de la vida, y no estén escritos con los justos.
Deixe-os ser apagados do livro da vida, e não ser escrito com os justos.
29 Yo soy miserable y doliente, mas tu auxilio, oh Dios, me defenderá.
Mas estou em sofrimento e angústia. Deixe que sua salvação, Deus, me proteja.
30 Alabaré el nombre de Dios en un cántico, le ensalzaré en un himno de gratitud;
Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o engrandecerá com ação de graças.
31 y agradará a Yahvé más que un toro, más que un novillo con sus cuernos y pezuñas.
Agradará mais ao Yahweh do que a um boi, ou um touro que tem chifres e cascos.
32 Vedlo, oh humildes, y alegraos, y reviva el corazón de los que buscáis a Dios.
Os humildes viram isso e estão contentes. Vocês que buscam a Deus, deixem seu coração viver.
33 Porque Yahvé escucha a los pobres, y no desprecia a sus cautivos.
Para Yahweh ouve os necessitados, e não despreza seu povo cativo.
34 Alábenlo los cielos y la tierra, los mares y cuanto en ellos se mueve.
Que o céu e a terra o louvem; os mares, e tudo o que neles se move!
35 Porque Dios salvará a Sión, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y tomarán posesión de ella.
Pois Deus salvará Sião, e construirá as cidades de Judá. Eles se estabelecerão ali e a possuirão.
36 La heredarán los descendientes de sus siervos, y morarán en ella los que aman su Nombre.
Os filhos também de seus servos devem herdá-la. Aqueles que amam seu nome habitarão ali.

< Salmos 69 >