< Salmos 69 >
1 Al maestro de coro. Por el tono de “Los lirios”. De David. ¡Sálvame, oh Dios! porque las aguas me han llegado al cuello.
다윗의 시, 영장으로 소산님에 맞춘 노래 하나님이여 나를 구원하소서 물들이 내 영혼까지 흘러 들어왔나이다
2 Estoy sumergido en lo hondo del fango, y no hay donde hacer pie; he caído en aguas profundas y me arrastra la corriente.
내가 설 곳이 없는 깊은 수렁에 빠지며 깊은 물에 들어가니 큰 물이 내게 넘치나이다
3 Me he cansado de llamar, mi garganta ha enronquecido, han desfallecido mis ojos esperando a mi Dios.
내가 부르짖음으로 피곤하여 내 목이 마르며 내 하나님을 바람으로 내 눈이 쇠하였나이다
4 Más que los cabellos de mi cabeza son los que sin causa me odian. Son demasiado poderosos para mis fuerzas los que injustamente me hostilizan, y tengo que devolver lo que no he robado.
무고히 나를 미워하는 자가 내 머리털보다 많고 무리히 내 원수가 되어 나를 끊으려 하는 자가 강하였으니 내가 취치 아니한 것도 물어 주게 되었나이다
5 Tú, oh Dios, conoces mi insensatez y mis pecados no te están ocultos.
하나님이여 나의 우매함을 아시오니 내 죄가 주의 앞에서 숨김이 없나이다
6 No sean confundidos por mi causa los que esperan en Ti, oh Señor, Yahvé de los ejércitos. Que no se avergüencen de mí quienes te buscan, oh Dios de Israel.
만군의 주 여호와여 주를 바라는 자로 나를 인하여 수치를 당케 마옵소서 이스라엘의 하나님이여 주를 찾는 자로 나를 인하여 욕을 당케 마옵소서
7 Es por tu causa si he sufrido oprobio y mi rostro se ha cubierto de confusión.
내가 주를 위하여 훼방을 받았사오니 수치가 내 얼굴에 덮였나이다
8 He venido a ser un extraño para mis hermanos; los hijos de mi madre no me conocen,
내가 내 형제에게는 객이 되고 내 모친의 자녀에게는 외인이 되었나이다
9 porque me devora el celo de tu casa, y los baldones de los que te ultrajan cayeron sobre mí.
주의 집을 위하는 열성이 나를 삼키고 주를 훼방하는 훼방이 내게 미쳤나이다
10 Me afligí con ayuno, y se me convirtió en vituperio.
내가 곡하고 금식함으로 내 영혼을 경계하였더니 그것이 도리어 나의 욕이 되었으며
11 Me vestí de cilicio, y vine a ser la fábula de ellos.
내가 굵은 베로 내 옷을 삼았더니 내가 저희의 말거리가 되었나이다
12 Murmuran contra mí los que se sientan a la puerta, y los bebedores me hacen coplas.
성문에 앉은 자가 나를 말하며 취한 무리가 나를 가져 노래하나이다
13 Mas yo dirijo a Ti mi oración, oh Yahvé, en tiempo favorable, oh Dios, escúchame según la grandeza de tu bondad, según la fidelidad de tu socorro.
여호와여 열납하시는 때에 나는 주께 기도하오니 하나님이여 많은 인자와 구원의 진리로 내게 응답하소서
14 Sácame del lodo, no sea que me sumerja. Líbrame de los que me odian y de la hondura de las aguas.
나를 수렁에서 건지사 빠지지 말게 하시고 나를 미워하는 자에게서와 깊은 물에서 건지소서
15 No me arrastre la corriente de las aguas, ni me trague el abismo, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
큰 물이 나를 엄몰하거나 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시며 웅덩이로 내 위에 그 입을 닫지 못하게 하소서
16 Escúchame, Yahvé, porque tu gracia es benigna; mírame con la abundancia de tu misericordia;
여호와여 주의 인자하심이 선하시오니 내게 응답하시며 주의 많은 긍휼을 따라 내게로 돌이키소서
17 no escondas tu rostro a tu siervo, escúchame pronto porque estoy en angustias.
주의 얼굴을 주의 종에게서 숨기지 마소서 내가 환난 중에 있사오니 속히 내게 응답하소서
18 Acércate a mi alma y rescátala; por causa de mis enemigos, líbrame.
내 영혼에게 가까이 하사 구속하시며 내 원수를 인하여 나를 속량 하소서
19 Bien conoces Tú mi afrenta, mi confusión y mi ignominia; a tu vista están todos los que me atribulan.
주께서 나의 훼방과 수치와 능욕을 아시나이다 내 대적이 다 주의 앞에 있나이다
20 El oprobio me ha quebrantado el corazón y titubeo; esperé que alguien se compadeciera de mí, y no lo hubo; y que alguno me consolara, mas no le hallé.
훼방이 내 마음을 상하여 근심이 충만하니 긍휼히 여길 자를 바라나 없고 안위할 자를 바라나 찾지 못하였나이다
21 Por comida me ofrecieron hiel; y para mi sed me dieron a beber vinagre.
저희가 쓸개를 나의 식물로 주며 갈할 때에 초로 마시웠사오니
22 Conviértaseles su mesa en lazo y su holocausto en tropiezo.
저희 앞에 밥상이 올무가 되게 하시며 저희 평안이 덫이 되게 하소서
23 Obscurézcanse sus ojos para que no vean; y encorva siempre sus espaldas.
저희 눈이 어두워 보지 못하게 하시며 그 허리가 항상 떨리게 하소서
24 Vierte sobre ellos tu indignación, y alcánceles el ardor de tu ira.
주의 분노를 저희 위에 부으시며 주의 맹렬하신 노로 저희에게 미치게 하소서
25 Devastada quede su casa, y no haya quien habite en sus tiendas.
저희 거처로 황폐하게 하시며 그 장막에 거하는 자가 없게 하소서
26 Por cuanto persiguieron a aquel que Tú heriste, aumentaron el dolor de aquel que Tú llagaste.
대저 저희가 주의 치신 자를 핍박하며 주께서 상케 하신 자의 슬픔을 말하였사오니
27 Añádeles iniquidad a su iniquidad, y no acierten con tu justicia.
저희 죄악에 죄악을 더 정하사 주의 의에 들어오지 못하게 하소서
28 Sean borrados del libro de la vida, y no estén escritos con los justos.
저희를 생명책에서 도말하사 의인과 함께 기록되게 마소서
29 Yo soy miserable y doliente, mas tu auxilio, oh Dios, me defenderá.
오직 나는 가난하고 슬프오니 하나님이여 주의 구원으로 나를 높이소서
30 Alabaré el nombre de Dios en un cántico, le ensalzaré en un himno de gratitud;
내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 광대하시다 하리니
31 y agradará a Yahvé más que un toro, más que un novillo con sus cuernos y pezuñas.
이것이 소 곧 뿔과 굽이 있는 황소를 드림보다 여호와를 더욱 기쁘시게 함이 될 것이라
32 Vedlo, oh humildes, y alegraos, y reviva el corazón de los que buscáis a Dios.
온유한 자가 이를 보고 기뻐하나니 하나님을 찾는 너희들아 너희 마음을 소생케 할지어다
33 Porque Yahvé escucha a los pobres, y no desprecia a sus cautivos.
여호와는 궁핍한 자를 들으시며 자기를 인하여 수금된 자를 멸시치 아니하시나니
34 Alábenlo los cielos y la tierra, los mares y cuanto en ellos se mueve.
천지가 그를 찬송할 것이요 바다와 그 중의 모든 동물도 그리할지로다
35 Porque Dios salvará a Sión, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y tomarán posesión de ella.
하나님이 시온을 구원하시고 유다 성읍들을 건설하시리니 무리가 거기 거하여 소유를 삼으리로다
36 La heredarán los descendientes de sus siervos, y morarán en ella los que aman su Nombre.
그 종들의 후손이 또한 이를 상속하고 그 이름을 사랑하는 자가 그 중에 거하리로다