< Salmos 69 >
1 Al maestro de coro. Por el tono de “Los lirios”. De David. ¡Sálvame, oh Dios! porque las aguas me han llegado al cuello.
To the Overseer. — 'On the Lilies,' by David. Save me, O God, for come have waters unto the soul.
2 Estoy sumergido en lo hondo del fango, y no hay donde hacer pie; he caído en aguas profundas y me arrastra la corriente.
I have sunk in deep mire, And there is no standing, I have come into the depths of the waters, And a flood hath overflown me.
3 Me he cansado de llamar, mi garganta ha enronquecido, han desfallecido mis ojos esperando a mi Dios.
I have been wearied with my calling, Burnt hath been my throat, Consumed have been mine eyes, waiting for my God.
4 Más que los cabellos de mi cabeza son los que sin causa me odian. Son demasiado poderosos para mis fuerzas los que injustamente me hostilizan, y tengo que devolver lo que no he robado.
Those hating me without cause Have been more than the hairs of my head, Mighty have been my destroyers, My lying enemies, That which I took not away — I bring back.
5 Tú, oh Dios, conoces mi insensatez y mis pecados no te están ocultos.
O God, Thou — Thou hast known Concerning my overturn, And my desolations from Thee have not been hid.
6 No sean confundidos por mi causa los que esperan en Ti, oh Señor, Yahvé de los ejércitos. Que no se avergüencen de mí quienes te buscan, oh Dios de Israel.
Let not those waiting on Thee be ashamed because of me, O Lord, Jehovah of Hosts, Let not those seeking Thee Blush because of me, O God of Israel.
7 Es por tu causa si he sufrido oprobio y mi rostro se ha cubierto de confusión.
For because of Thee I have borne reproach, Shame hath covered my face.
8 He venido a ser un extraño para mis hermanos; los hijos de mi madre no me conocen,
A stranger I have been to my brother, And a foreigner to sons of my mother.
9 porque me devora el celo de tu casa, y los baldones de los que te ultrajan cayeron sobre mí.
For zeal for Thy house hath consumed me, And the reproaches of Thy reproachers Have fallen upon me.
10 Me afligí con ayuno, y se me convirtió en vituperio.
And I weep in the fasting of my soul, And it is for a reproach to me.
11 Me vestí de cilicio, y vine a ser la fábula de ellos.
And I make my clothing sackcloth, And I am to them for a simile.
12 Murmuran contra mí los que se sientan a la puerta, y los bebedores me hacen coplas.
Those sitting at the gate meditate concerning me, And those drinking strong drink, Play on instruments.
13 Mas yo dirijo a Ti mi oración, oh Yahvé, en tiempo favorable, oh Dios, escúchame según la grandeza de tu bondad, según la fidelidad de tu socorro.
And I — my prayer [is] to Thee, O Jehovah, A time of good pleasure, O God, In the abundance of Thy kindness, Answer me in the truth of Thy salvation.
14 Sácame del lodo, no sea que me sumerja. Líbrame de los que me odian y de la hondura de las aguas.
Deliver me from the mire, and let me not sink, Let me be delivered from those hating me, And from deep places of waters.
15 No me arrastre la corriente de las aguas, ni me trague el abismo, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
Let not a flood of waters overflow me, Nor let the deep swallow me up, Nor let the pit shut her mouth upon me.
16 Escúchame, Yahvé, porque tu gracia es benigna; mírame con la abundancia de tu misericordia;
Answer me, O Jehovah, for good [is] Thy kindness, According to the abundance Of Thy mercies turn Thou unto me,
17 no escondas tu rostro a tu siervo, escúchame pronto porque estoy en angustias.
And hide not Thy face from Thy servant, For I am in distress — haste, answer me.
18 Acércate a mi alma y rescátala; por causa de mis enemigos, líbrame.
Be near unto my soul — redeem it, Because of mine enemies ransom me.
19 Bien conoces Tú mi afrenta, mi confusión y mi ignominia; a tu vista están todos los que me atribulan.
Thou — Thou hast known my reproach, And my shame, and my blushing, Before Thee [are] all mine adversaries.
20 El oprobio me ha quebrantado el corazón y titubeo; esperé que alguien se compadeciera de mí, y no lo hubo; y que alguno me consolara, mas no le hallé.
Reproach hath broken my heart, and I am sick, And I look for a bemoaner, and there is none, And for comforters, and I have found none.
21 Por comida me ofrecieron hiel; y para mi sed me dieron a beber vinagre.
And they give for my food gall, And for my thirst cause me to drink vinegar.
22 Conviértaseles su mesa en lazo y su holocausto en tropiezo.
Their table before them is for a snare, And for a recompence — for a trap.
23 Obscurézcanse sus ojos para que no vean; y encorva siempre sus espaldas.
Darkened are their eyes from seeing, And their loins continually shake Thou.
24 Vierte sobre ellos tu indignación, y alcánceles el ardor de tu ira.
Pour upon them Thine indignation, And the fierceness of Thine anger doth seize them.
25 Devastada quede su casa, y no haya quien habite en sus tiendas.
Their tower is desolated, In their tents there is no dweller.
26 Por cuanto persiguieron a aquel que Tú heriste, aumentaron el dolor de aquel que Tú llagaste.
For they have pursued him Thou hast smitten, And recount of the pain of Thy pierced ones.
27 Añádeles iniquidad a su iniquidad, y no acierten con tu justicia.
Give punishment for their iniquity, And they enter not into Thy righteousness.
28 Sean borrados del libro de la vida, y no estén escritos con los justos.
They are blotted out of the book of life, And with the righteous are not written.
29 Yo soy miserable y doliente, mas tu auxilio, oh Dios, me defenderá.
And I [am] afflicted and pained, Thy salvation, O God, doth set me on high.
30 Alabaré el nombre de Dios en un cántico, le ensalzaré en un himno de gratitud;
I praise the name of God with a song, And I magnify Him with thanksgiving,
31 y agradará a Yahvé más que un toro, más que un novillo con sus cuernos y pezuñas.
And it is better to Jehovah than an ox, A bullock — horned — hoofed.
32 Vedlo, oh humildes, y alegraos, y reviva el corazón de los que buscáis a Dios.
The humble have seen — they rejoice, Ye who seek God — and your heart liveth.
33 Porque Yahvé escucha a los pobres, y no desprecia a sus cautivos.
For Jehovah hearkeneth unto the needy, And His bound ones He hath not despised.
34 Alábenlo los cielos y la tierra, los mares y cuanto en ellos se mueve.
The heavens and earth do praise Him, Seas, and every moving thing in them.
35 Porque Dios salvará a Sión, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y tomarán posesión de ella.
For God doth save Zion, And doth build the cities of Judah, And they have dwelt there, and possess it.
36 La heredarán los descendientes de sus siervos, y morarán en ella los que aman su Nombre.
And the seed of His servants inherit it, And those loving His name dwell in it!