< Salmos 69 >
1 Al maestro de coro. Por el tono de “Los lirios”. De David. ¡Sálvame, oh Dios! porque las aguas me han llegado al cuello.
To the Chief Musician. On "The Lilies." David’s. Save me, O God, For waters have entered as far as the life;
2 Estoy sumergido en lo hondo del fango, y no hay donde hacer pie; he caído en aguas profundas y me arrastra la corriente.
I have sunk in deep swamp, Where there is no place to stand, I have come into abysses of waters, Where a flood hath overflowed me;
3 Me he cansado de llamar, mi garganta ha enronquecido, han desfallecido mis ojos esperando a mi Dios.
I am weary with mine outcry, Parched is my throat, —Mine eyes have become dim, through waiting for my God.
4 Más que los cabellos de mi cabeza son los que sin causa me odian. Son demasiado poderosos para mis fuerzas los que injustamente me hostilizan, y tengo que devolver lo que no he robado.
More than the hairs of my head, Are they who hate me without cause, —Firmer than my bones, Are they who are my foes for false cause, —What I had not plundered, then, had I to restore.
5 Tú, oh Dios, conoces mi insensatez y mis pecados no te están ocultos.
O God, thou, hast known my folly, And, my wrong-doings, from thee, have not been hid.
6 No sean confundidos por mi causa los que esperan en Ti, oh Señor, Yahvé de los ejércitos. Que no se avergüencen de mí quienes te buscan, oh Dios de Israel.
Let them not be ashamed, through me, Who have waited for thee, O My Lord, Yahweh of hosts, —Let them not be confounded, through me, Who are seeking thee, O God of Israel!
7 Es por tu causa si he sufrido oprobio y mi rostro se ha cubierto de confusión.
Because, for thy sake, have I borne reproach, Confusion hath covered my face;
8 He venido a ser un extraño para mis hermanos; los hijos de mi madre no me conocen,
One estranged, have I become, to my own brethren, Yea, an alien, to the sons of my own mother;
9 porque me devora el celo de tu casa, y los baldones de los que te ultrajan cayeron sobre mí.
Because, zeal for thy house, hath eaten me up, And, the reproaches of them who have reproached thee, have fallen upon me.
10 Me afligí con ayuno, y se me convirtió en vituperio.
When I have humbled my soul with fasting, Then hath it turned to my reproach;
11 Me vestí de cilicio, y vine a ser la fábula de ellos.
When I have made my clothing of sackcloth, Then have I served them for a by-word;
12 Murmuran contra mí los que se sientan a la puerta, y los bebedores me hacen coplas.
They who sit in the gate talk against me, —And [against me are] the songs of them who imbibe strong drink.
13 Mas yo dirijo a Ti mi oración, oh Yahvé, en tiempo favorable, oh Dios, escúchame según la grandeza de tu bondad, según la fidelidad de tu socorro.
But, as for me, my prayer shall be unto thee, O Yahweh, in a time of acceptance, O God, in the abounding of thy lovingkindness, answer me with thy saving faithfulness.
14 Sácame del lodo, no sea que me sumerja. Líbrame de los que me odian y de la hondura de las aguas.
Rescue me out of the mire, lest I sink, Let me be rescued, From my haters, and, From abysses of waters:
15 No me arrastre la corriente de las aguas, ni me trague el abismo, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
Let not a flood of waters overflow me, And let not the depth swallow me up, Neither let the well close, over me, her mouth.
16 Escúchame, Yahvé, porque tu gracia es benigna; mírame con la abundancia de tu misericordia;
Answer me, O Yahweh, for good is thy lovingkindness, According to the abounding of thy compassions, turn thou towards me:
17 no escondas tu rostro a tu siervo, escúchame pronto porque estoy en angustias.
Then do not hide thy face from thy servant, Because I am in distress, haste thou—answer me!
18 Acércate a mi alma y rescátala; por causa de mis enemigos, líbrame.
Oh draw near unto my soul—redeem it, Because of mine enemies, ransom me.
19 Bien conoces Tú mi afrenta, mi confusión y mi ignominia; a tu vista están todos los que me atribulan.
Thou, knowest my reproach, and my shame, and my confusion, Before thee, are all mine adversaries.
20 El oprobio me ha quebrantado el corazón y titubeo; esperé que alguien se compadeciera de mí, y no lo hubo; y que alguno me consolara, mas no le hallé.
Reproach hath broken my heart, and I am weak, —Though I waited for one to pity me, yet there was none, And for comforters, yet I found not any.
21 Por comida me ofrecieron hiel; y para mi sed me dieron a beber vinagre.
But they put in my food—poison! And, for my thirst, they gave for my drink—vinegar!
22 Conviértaseles su mesa en lazo y su holocausto en tropiezo.
Let their table, before them, become a snare, And unto their friends, a lure;
23 Obscurézcanse sus ojos para que no vean; y encorva siempre sus espaldas.
Let their eyes become too dim to see, And, their loins, continually cause thou to shake;
24 Vierte sobre ellos tu indignación, y alcánceles el ardor de tu ira.
Pour out over them thine indignation, And let, the glow of thine anger, overtake them:
25 Devastada quede su casa, y no haya quien habite en sus tiendas.
Let their encampment become desolate, In their tents, be there none to dwell:
26 Por cuanto persiguieron a aquel que Tú heriste, aumentaron el dolor de aquel que Tú llagaste.
For, whom, thou thyself, hadst smitten, they pursued, And, unto the pain of thy wounded ones, they must needs add.
27 Añádeles iniquidad a su iniquidad, y no acierten con tu justicia.
Lay punishment on their iniquity, And let them not enter into thy righteousness;
28 Sean borrados del libro de la vida, y no estén escritos con los justos.
Let them be blotted out of the book of life, And, with the righteous, let them not be enrolled.
29 Yo soy miserable y doliente, mas tu auxilio, oh Dios, me defenderá.
I, then, am humbled and in pain, Thy salvation, O God, may it set me on high.
30 Alabaré el nombre de Dios en un cántico, le ensalzaré en un himno de gratitud;
I will praise the Name of God with a song, And will magnify him with thanksgiving;
31 y agradará a Yahvé más que un toro, más que un novillo con sus cuernos y pezuñas.
So shall it be more pleasing to Yahweh than a bullock of the herd, Showing horn [and] divided hoof.
32 Vedlo, oh humildes, y alegraos, y reviva el corazón de los que buscáis a Dios.
The humbled have seen—they rejoice! Ye seekers of God, let your heart, then, revive;
33 Porque Yahvé escucha a los pobres, y no desprecia a sus cautivos.
For, a Hearkener to the needy, is Yahweh, And, his prisoners, hath he not despised.
34 Alábenlo los cielos y la tierra, los mares y cuanto en ellos se mueve.
Let the heavens and the earth, praise him, The seas, and everything that creepeth therein.
35 Porque Dios salvará a Sión, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y tomarán posesión de ella.
For, God, will save Zion, And build the cities of Judah, So shall men dwell there, and possess it:
36 La heredarán los descendientes de sus siervos, y morarán en ella los que aman su Nombre.
Yea, the seed of his servants, shall inherit it, And, the lovers of his Name, shall settle down therein.