< Salmos 69 >
1 Al maestro de coro. Por el tono de “Los lirios”. De David. ¡Sálvame, oh Dios! porque las aguas me han llegado al cuello.
“For the leader of the music. Upon the Shoshannim. A psalm of David.” Save me, O God! For the waters press in to my very life!
2 Estoy sumergido en lo hondo del fango, y no hay donde hacer pie; he caído en aguas profundas y me arrastra la corriente.
I sink in deep mire, where is no standing; I have come into deep waters, and the waves flow over me.
3 Me he cansado de llamar, mi garganta ha enronquecido, han desfallecido mis ojos esperando a mi Dios.
I am weary with crying; my throat is parched; Mine eyes are wasted, while I wait for my God.
4 Más que los cabellos de mi cabeza son los que sin causa me odian. Son demasiado poderosos para mis fuerzas los que injustamente me hostilizan, y tengo que devolver lo que no he robado.
More numerous than the hairs of my head are they who hate me without reason; Mighty are they who seek to destroy me, being my enemies without cause: I must restore what I took not away.
5 Tú, oh Dios, conoces mi insensatez y mis pecados no te están ocultos.
O God! thou knowest my offences, And my sins are not hidden from thee!
6 No sean confundidos por mi causa los que esperan en Ti, oh Señor, Yahvé de los ejércitos. Que no se avergüencen de mí quienes te buscan, oh Dios de Israel.
Let not them that trust in thee through me be put to shame, O Lord Jehovah, God of hosts! Let not them that seek thee through me be confounded, O God of Israel!
7 Es por tu causa si he sufrido oprobio y mi rostro se ha cubierto de confusión.
For on account of thee do I suffer reproach, And shame covereth my face!
8 He venido a ser un extraño para mis hermanos; los hijos de mi madre no me conocen,
I am become a stranger to my brothers; Yea, an alien to my mother's sons.
9 porque me devora el celo de tu casa, y los baldones de los que te ultrajan cayeron sobre mí.
For zeal for thy house consumeth me, And the reproaches of them that reproach thee fall upon me.
10 Me afligí con ayuno, y se me convirtió en vituperio.
When I weep and fast, That is made my reproach;
11 Me vestí de cilicio, y vine a ser la fábula de ellos.
When I clothe myself in sackcloth, Then I become their by-word.
12 Murmuran contra mí los que se sientan a la puerta, y los bebedores me hacen coplas.
They who sit in the gate speak against me, And I am become the song of drunkards.
13 Mas yo dirijo a Ti mi oración, oh Yahvé, en tiempo favorable, oh Dios, escúchame según la grandeza de tu bondad, según la fidelidad de tu socorro.
Yet will I address my prayer to thee, O LORD! May it be in an acceptable time according to thy great goodness! Hear, O God! and afford me thy sure help!
14 Sácame del lodo, no sea que me sumerja. Líbrame de los que me odian y de la hondura de las aguas.
Save me from the mire, and let me not sink; May I be delivered from my enemies, —from the deep waters!
15 No me arrastre la corriente de las aguas, ni me trague el abismo, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
Let not the water-flood overflow me; Let not the deep swallow me up, And let not the pit close her mouth upon me!
16 Escúchame, Yahvé, porque tu gracia es benigna; mírame con la abundancia de tu misericordia;
Hear me, O LORD! since great is thy loving-kindness; According to the abundance of thy tender mercies look upon me!
17 no escondas tu rostro a tu siervo, escúchame pronto porque estoy en angustias.
Hide not thy face from thy servant; I am greatly distressed, O make haste to mine aid!
18 Acércate a mi alma y rescátala; por causa de mis enemigos, líbrame.
Draw near to me, and redeem my life; Deliver me because of my enemies!
19 Bien conoces Tú mi afrenta, mi confusión y mi ignominia; a tu vista están todos los que me atribulan.
Thou knowest my reproach, and dishonor, and shame; All my adversaries are in thy view!
20 El oprobio me ha quebrantado el corazón y titubeo; esperé que alguien se compadeciera de mí, y no lo hubo; y que alguno me consolara, mas no le hallé.
Reproach hath broken my heart, and I am full of heaviness; I look for pity, but there is none; For comforters, but find none.
21 Por comida me ofrecieron hiel; y para mi sed me dieron a beber vinagre.
For my food they give me gall, And in my thirst they give me vinegar to drink.
22 Conviértaseles su mesa en lazo y su holocausto en tropiezo.
May their table be to them a snare; May it be a trap to them, while they are at ease!
23 Obscurézcanse sus ojos para que no vean; y encorva siempre sus espaldas.
May their eyes be darkened, that they may not see; And cause their loins continually to shake!
24 Vierte sobre ellos tu indignación, y alcánceles el ardor de tu ira.
Pour out upon them thine indignation, And may the heat of thine anger overtake them!
25 Devastada quede su casa, y no haya quien habite en sus tiendas.
Let their habitation be desolate, And let none dwell in their tents!
26 Por cuanto persiguieron a aquel que Tú heriste, aumentaron el dolor de aquel que Tú llagaste.
For they persecute those whom thou hast smitten, And talk of the pain of those whom thou hast wounded.
27 Añádeles iniquidad a su iniquidad, y no acierten con tu justicia.
Add iniquity to their iniquity, And let them never come into thy favor!
28 Sean borrados del libro de la vida, y no estén escritos con los justos.
Let them be blotted out of the book of the living; Let not their names be written with the righteous!
29 Yo soy miserable y doliente, mas tu auxilio, oh Dios, me defenderá.
But I am poor, and sorrowful: May thine aid, O God! set me on high!
30 Alabaré el nombre de Dios en un cántico, le ensalzaré en un himno de gratitud;
Then I will praise the name of God in a song; I will give glory to him with thanksgiving.
31 y agradará a Yahvé más que un toro, más que un novillo con sus cuernos y pezuñas.
More pleasing shall this be to the LORD Than a full-horned and full-hoofed bullock.
32 Vedlo, oh humildes, y alegraos, y reviva el corazón de los que buscáis a Dios.
The afflicted shall see, and rejoice; The hearts of them that fear God shall be revived.
33 Porque Yahvé escucha a los pobres, y no desprecia a sus cautivos.
For the LORD heareth the poor, And despiseth not his people in their bonds.
34 Alábenlo los cielos y la tierra, los mares y cuanto en ellos se mueve.
Let the heaven and the earth praise him; The sea, and all that move therein!
35 Porque Dios salvará a Sión, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y tomarán posesión de ella.
For God will save Zion, and will build the cities of Judah, That they may dwell therein, and possess it.
36 La heredarán los descendientes de sus siervos, y morarán en ella los que aman su Nombre.
Yea, the posterity of his servants shall possess it, And they that love him shall dwell therein.