< Salmos 69 >
1 Al maestro de coro. Por el tono de “Los lirios”. De David. ¡Sálvame, oh Dios! porque las aguas me han llegado al cuello.
[For the Chief Musician. To the tune of "Lilies." By David.] Save me, God, for the waters have come up to my neck.
2 Estoy sumergido en lo hondo del fango, y no hay donde hacer pie; he caído en aguas profundas y me arrastra la corriente.
I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me.
3 Me he cansado de llamar, mi garganta ha enronquecido, han desfallecido mis ojos esperando a mi Dios.
I am weary with my crying. My throat is dry. My eyes fail, looking for my God.
4 Más que los cabellos de mi cabeza son los que sin causa me odian. Son demasiado poderosos para mis fuerzas los que injustamente me hostilizan, y tengo que devolver lo que no he robado.
Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head. Those who want to cut me off, being my enemies wrongfully, are mighty. I have to restore what I did not take away.
5 Tú, oh Dios, conoces mi insensatez y mis pecados no te están ocultos.
God, you know my foolishness. My sins aren't hidden from you.
6 No sean confundidos por mi causa los que esperan en Ti, oh Señor, Yahvé de los ejércitos. Que no se avergüencen de mí quienes te buscan, oh Dios de Israel.
Do not let those who wait for you be put to shame because of me, LORD of hosts. Do not let those who seek you be brought to dishonor through me, God of Israel.
7 Es por tu causa si he sufrido oprobio y mi rostro se ha cubierto de confusión.
Because for your sake I suffer insults. Shame has covered my face.
8 He venido a ser un extraño para mis hermanos; los hijos de mi madre no me conocen,
I have become a stranger to my brothers, a foreigner to my mother's children.
9 porque me devora el celo de tu casa, y los baldones de los que te ultrajan cayeron sobre mí.
For the zeal of your house consumes me. The insults of those who insult you have fallen on me.
10 Me afligí con ayuno, y se me convirtió en vituperio.
When I wept and I fasted, it brought me insults.
11 Me vestí de cilicio, y vine a ser la fábula de ellos.
When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
12 Murmuran contra mí los que se sientan a la puerta, y los bebedores me hacen coplas.
Those who sit in the gate talk about me. I am the song of the drunkards.
13 Mas yo dirijo a Ti mi oración, oh Yahvé, en tiempo favorable, oh Dios, escúchame según la grandeza de tu bondad, según la fidelidad de tu socorro.
But as for me, my prayer is to you, LORD, in an acceptable time. God, in the abundance of your loving kindness, answer me in the truth of your salvation.
14 Sácame del lodo, no sea que me sumerja. Líbrame de los que me odian y de la hondura de las aguas.
Deliver me out of the mire, and do not let me sink. Let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters.
15 No me arrastre la corriente de las aguas, ni me trague el abismo, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
Do not let the flood waters overwhelm me, neither let the deep swallow me up. Do not let the pit shut its mouth on me.
16 Escúchame, Yahvé, porque tu gracia es benigna; mírame con la abundancia de tu misericordia;
Answer me, LORD, for your loving kindness is good. According to the multitude of your tender mercies, turn to me.
17 no escondas tu rostro a tu siervo, escúchame pronto porque estoy en angustias.
Do not hide your face from your servant, for I am in distress. Answer me speedily.
18 Acércate a mi alma y rescátala; por causa de mis enemigos, líbrame.
Draw near to my soul, and redeem it. Ransom me because of my enemies.
19 Bien conoces Tú mi afrenta, mi confusión y mi ignominia; a tu vista están todos los que me atribulan.
You know how I am insulted, and my shame, and my disgrace. My adversaries are all before you.
20 El oprobio me ha quebrantado el corazón y titubeo; esperé que alguien se compadeciera de mí, y no lo hubo; y que alguno me consolara, mas no le hallé.
Insults have broken my heart, so that I am in despair. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none.
21 Por comida me ofrecieron hiel; y para mi sed me dieron a beber vinagre.
They also gave me gall for my food. In my thirst, they gave me vinegar to drink.
22 Conviértaseles su mesa en lazo y su holocausto en tropiezo.
Let their table before them become a snare, and a retribution, and a trap, and a stumbling block.
23 Obscurézcanse sus ojos para que no vean; y encorva siempre sus espaldas.
Let their eyes be darkened, so that they can't see, and make their backs weak continually.
24 Vierte sobre ellos tu indignación, y alcánceles el ardor de tu ira.
Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them.
25 Devastada quede su casa, y no haya quien habite en sus tiendas.
Let their habitation be desolate, and let no one dwell in their tents.
26 Por cuanto persiguieron a aquel que Tú heriste, aumentaron el dolor de aquel que Tú llagaste.
For they persecute him whom you have wounded. They tell of the sorrow of those whom you have hurt.
27 Añádeles iniquidad a su iniquidad, y no acierten con tu justicia.
Charge them with crime upon crime. Do not let them come into your righteousness.
28 Sean borrados del libro de la vida, y no estén escritos con los justos.
Let them be blotted out of the Book of Life, and not be written with the righteous.
29 Yo soy miserable y doliente, mas tu auxilio, oh Dios, me defenderá.
But I am in pain and distress. Let your salvation, God, protect me.
30 Alabaré el nombre de Dios en un cántico, le ensalzaré en un himno de gratitud;
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
31 y agradará a Yahvé más que un toro, más que un novillo con sus cuernos y pezuñas.
It will please the LORD better than an ox, or a bull that has horns and hoofs.
32 Vedlo, oh humildes, y alegraos, y reviva el corazón de los que buscáis a Dios.
The humble will see it and rejoice. You who seek after God, let your heart live.
33 Porque Yahvé escucha a los pobres, y no desprecia a sus cautivos.
For the LORD hears the needy, and doesn't despise his captive people.
34 Alábenlo los cielos y la tierra, los mares y cuanto en ellos se mueve.
Let heaven and earth praise him; the seas, and everything that moves in them.
35 Porque Dios salvará a Sión, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y tomarán posesión de ella.
For God will save Zion, and build the cities of Judah. They shall settle there, and own it.
36 La heredarán los descendientes de sus siervos, y morarán en ella los que aman su Nombre.
The children also of his servants shall inherit it. Those who love his name shall dwell in it.