< Salmos 69 >
1 Al maestro de coro. Por el tono de “Los lirios”. De David. ¡Sálvame, oh Dios! porque las aguas me han llegado al cuello.
For the music director. To the tune “Lilies.” A psalm of David. God, please save me, because the water is up to my neck!
2 Estoy sumergido en lo hondo del fango, y no hay donde hacer pie; he caído en aguas profundas y me arrastra la corriente.
I'm sinking deeper into the mud—there's no solid ground for me to stand. I find myself in deep water; floods wash over me.
3 Me he cansado de llamar, mi garganta ha enronquecido, han desfallecido mis ojos esperando a mi Dios.
I'm so tired of screaming out for help my throat is totally raw. My eyes are worn out looking for my God to help me.
4 Más que los cabellos de mi cabeza son los que sin causa me odian. Son demasiado poderosos para mis fuerzas los que injustamente me hostilizan, y tengo que devolver lo que no he robado.
Those who hate me for no reason are more than the number of hairs on my head. Many enemies try to destroy me by telling lies. How can I give back what I didn't steal?
5 Tú, oh Dios, conoces mi insensatez y mis pecados no te están ocultos.
God, you know how foolish I am! My sins are not hidden from you.
6 No sean confundidos por mi causa los que esperan en Ti, oh Señor, Yahvé de los ejércitos. Que no se avergüencen de mí quienes te buscan, oh Dios de Israel.
Don't let those who trust you be ashamed because of me, Lord God Almighty. Don't let those who follow you be disgraced because of me, God of Israel.
7 Es por tu causa si he sufrido oprobio y mi rostro se ha cubierto de confusión.
For your sake I put up with the insults; my face shows my embarrassment.
8 He venido a ser un extraño para mis hermanos; los hijos de mi madre no me conocen,
I have become a foreigner to my brother Israelites; a stranger to my very own brothers.
9 porque me devora el celo de tu casa, y los baldones de los que te ultrajan cayeron sobre mí.
My devotion for your house is burning me up inside; the insults of those who insulted you have fallen on me.
10 Me afligí con ayuno, y se me convirtió en vituperio.
I wept and I fasted, but they mocked me;
11 Me vestí de cilicio, y vine a ser la fábula de ellos.
I mourned in sackcloth, but they laughed at me.
12 Murmuran contra mí los que se sientan a la puerta, y los bebedores me hacen coplas.
People sitting by the town gate gossip about me. I'm the subject of rude songs sung by drunks.
13 Mas yo dirijo a Ti mi oración, oh Yahvé, en tiempo favorable, oh Dios, escúchame según la grandeza de tu bondad, según la fidelidad de tu socorro.
But my prayer is to you, Lord, believing this is a good time to respond to me. God, in your wonderful trustworthy love, answer me with your sure salvation.
14 Sácame del lodo, no sea que me sumerja. Líbrame de los que me odian y de la hondura de las aguas.
Please rescue me from the mud—don't let me sink! Save me from those who hate me and from drowning in the deep waters!
15 No me arrastre la corriente de las aguas, ni me trague el abismo, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
Don't let the flood waters wash over me. Don't let the deep waters pull me down. Don't let the grave close over me.
16 Escúchame, Yahvé, porque tu gracia es benigna; mírame con la abundancia de tu misericordia;
Please answer my prayers, Lord, for you are good and love me with your trustworthy love; because of your kindness, please help me.
17 no escondas tu rostro a tu siervo, escúchame pronto porque estoy en angustias.
Don't turn away from me, your servant. Please answer me quickly because I'm in trouble.
18 Acércate a mi alma y rescátala; por causa de mis enemigos, líbrame.
Come here and rescue me; set me free from my enemies.
19 Bien conoces Tú mi afrenta, mi confusión y mi ignominia; a tu vista están todos los que me atribulan.
You—you know my shame, my disgrace, my humiliation. You see everything my enemies are doing.
20 El oprobio me ha quebrantado el corazón y titubeo; esperé que alguien se compadeciera de mí, y no lo hubo; y que alguno me consolara, mas no le hallé.
Insults have broken my heart—I am so sick there is no cure. I looked for some sympathy, but there was no one! Nobody showed me any compassion.
21 Por comida me ofrecieron hiel; y para mi sed me dieron a beber vinagre.
Instead they gave me bitter herbs to eat and vinegar to drink.
22 Conviértaseles su mesa en lazo y su holocausto en tropiezo.
May the table set before them become a trap for them, a net that catches them, bringing punishment.
23 Obscurézcanse sus ojos para que no vean; y encorva siempre sus espaldas.
May their eyes become blind so they cannot see, and may their backs always be bent low in dejection.
24 Vierte sobre ellos tu indignación, y alcánceles el ardor de tu ira.
Pour out your judgment on them; chase them down in your fierce anger.
25 Devastada quede su casa, y no haya quien habite en sus tiendas.
Let the places where they live be deserted. Let their homes be abandoned.
26 Por cuanto persiguieron a aquel que Tú heriste, aumentaron el dolor de aquel que Tú llagaste.
For they persecute those you have punished, and make it even more painful for those you have disciplined.
27 Añádeles iniquidad a su iniquidad, y no acierten con tu justicia.
Punish them for the evil they have done. Don't acquit them.
28 Sean borrados del libro de la vida, y no estén escritos con los justos.
Blot out their names from the Book of Life. Don't let them be listed with those who do right.
29 Yo soy miserable y doliente, mas tu auxilio, oh Dios, me defenderá.
But I am suffering and in physical pain. God, please save me and keep me safe.
30 Alabaré el nombre de Dios en un cántico, le ensalzaré en un himno de gratitud;
I will praise God's character in song; I will say how incredible he is and how thankful I am.
31 y agradará a Yahvé más que un toro, más que un novillo con sus cuernos y pezuñas.
The Lord is happier with this than with offering animals as sacrifices: cattle, or bulls with horns and hooves.
32 Vedlo, oh humildes, y alegraos, y reviva el corazón de los que buscáis a Dios.
The humble will see this and be happy. May God encourage everyone who comes to him.
33 Porque Yahvé escucha a los pobres, y no desprecia a sus cautivos.
God hears the poor, and he does not ignore his people who are in prison.
34 Alábenlo los cielos y la tierra, los mares y cuanto en ellos se mueve.
Praise him heaven and earth, the seas and everything that lives in them!
35 Porque Dios salvará a Sión, y reedificará las ciudades de Judá; y habitarán allí, y tomarán posesión de ella.
For God will save Zion, and rebuild the cities of Judah. They will live there and own the land.
36 La heredarán los descendientes de sus siervos, y morarán en ella los que aman su Nombre.
The descendants of those who follow him will inherit the land, and those who love him will live there.